본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

현대시 인공지능(AI) 번역의 오류 양상 연구

이용수 302

영문명
A Study on the Error Patterns of Artificial Intelligence (AI) Translation in Modern Poetry: Focusing on the Translation Results of Kim So-wol's Poem Using Chat GPT-3.5
발행기관
한국문화융합학회
저자명
이유정
간행물 정보
『문화와융합』제45권 10호, 97~110쪽, 전체 14쪽
주제분류
복합학 > 학제간연구
파일형태
PDF
발행일자
2023.10.31
4,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구는 인공지능 번역기의 현대시 번역결과물을 분석·평가하여 문학번역 영역에서의 인공지능 번역기의 활용 가능성을 고찰하였다. 그 결과는 다음과 같다. 첫째, 형태 층위에서 ‘단순 어휘 누락 오류’는 거의 발생하지 않았으며, 이는 인공지능번역 알고리즘이 원전의 구성 요소를 가능한 한 전부 번역하는 방식을 취하고 있음을 의미한다. 둘째, ‘표기법 오류’는 자주 나타나는 오류 유형으로 아직은 인공지능 번역기가 자연어 처리 과정에서 단어의 어형 변화를 인식하는 데 어려움이 있음을 보여준다. 셋째, ‘고유어’ 처리 능력은 사전에 학습한 코퍼스와 관련된 것으로, ChatGPT-3.5의 학습데이터에 없는 단어는 번역처리를 제대로 할 수 없었다. 넷째, ChatGPT-3.5가 반어, 역설, 반복과 대칭, 영탄과 같은 시적 의미를이해하고, 창의적인 번역이 가능함을 확인하였다. 본 연구에서는 문학 번역결과물의 품질을 평가하기 위한 지표를 개발하고, ChatGPT-3.5의 현대시 번역 활용 가능성을 살펴보고자 하였다. 본 연구에 나타난인공지능 번역기의 취약점은 번역과정에서 발생하는 오류 원인을 예측할 수 있게 한다는 점에서 기계번역의 알고리즘을 개선하는 데 참조할 수 있는 근거가 될 것이다.

영문 초록

This study examined the possibility of using AI translators in literary translation. First, 'Missing words' rarely occurred. The AI translation algorithm has a method of translating all source text. Second, 'Typo' often appears. This means that natural language processing is difficult. Third, the 'Native word' translation cannot process words that AI has not learned. Fourth, AI understands the poetic meaning and enables creative translation. This study is the first to develop evaluation indicators for literary translation and examine the possibility of AI's use of modern poetry translation. In addition the vulnerability of the artificial intelligence translator investigated in this study can predict the cause of the error.

목차

1. 들어가며
2. 인공지능 번역기의 현대시 오류 측정 지표
3. 분석 결과
4. 결론 및 제언

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이유정. (2023).현대시 인공지능(AI) 번역의 오류 양상 연구. 문화와융합, 45 (10), 97-110

MLA

이유정. "현대시 인공지능(AI) 번역의 오류 양상 연구." 문화와융합, 45.10(2023): 97-110

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제