본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한⋅중 착탈 어휘 확장 의미 대조 연구

이용수 24

영문명
A Contrastive Study on the Extended Meaning of Wearing-Taking off Related Vocabulary in Korean and Chinese
발행기관
학습자중심교과교육학회
저자명
전정(Zhan, Zheng)
간행물 정보
『학습자중심교과교육연구』제24권 4호, 267~286쪽, 전체 20쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2024.02.29
5,200

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

목적 본 연구는 문헌 연구법을 활용하여 도출한 한⋅중 착탈 어휘의 확장된 의미를 바탕으로 한국어와 중국어 착탈 어휘 확장 의미의대응 양상을 고찰하는 데 목적을 두고자 한다. 방법 이를 위해 먼저, 표준국어대사전에서 ‘입다’, ‘쓰다’, ‘신다’ 등 한국어 착탈 어휘를 입력하여 그들의 기본 의미 및 확장 의미를살펴본 다음 확장된 의미가 있는 한국어 착탈 어휘를 추출하였다. 다음, 마찬가지로 新華字典에서 ‘穿’, ‘戴’, ‘系’ 등 중국어 착탈어휘를 입력하여 그들의 기본 의미 및 확장 의미를 살펴본 다음 확장된 의미가 있는 중국어 착탈 어휘도 추출하였다. 마지막, 이를바탕으로 착탈 어휘 확장 의미의 한⋅중 대응 양상과 중⋅한 대응 양상을 제시하였다. 결과 착탈 어휘 확장 의미의 한⋅중 대응 양상을 고찰한 결과 ‘감다’와 ‘系’, ‘입다’와 ‘穿’ 등의 확장된 의미는 전혀 대응되지 않는것을 발견하였고 착탈 어휘 확장 의미의 중⋅한 대응 양상을 살펴본 결과 ‘佩’와 ‘차다’, ‘摘’과 ‘빼다’ 등의 확장 의미도 전혀 대응되지 않는 것을 발견하였다. 착탈 어휘 ‘쓰다’와 ‘蒙’, ‘두르다’와 ‘围’, ‘걸다’와 ‘掛’, ‘풀다’와 ‘解’ 등의 확장 의미는 비록 부분적으로대응되지만, 착탈 어휘 확장 의미의 한⋅중 대응 양상이든지 중⋅한 대응 양상이든지 확장 의미 모두가 완전히 대응되는 한국어와중국어 착탈 어휘는 존재하지 않는 것을 발견하였다. 결론 한국어와 중국어 착탈 어휘 확장 의미의 대응 양상은 일정한 차이를 나타냈는데 구체적으로 한국어 착탈 어휘의 확장 의미가중국어 착탈 어휘의 확장 의미와 전혀 대응되지 않거나 부분적으로 대응되고 확장된 의미가 완전히 1:1로 대응되는 한국어와 중국어착탈 어휘는 존재하지 않는다.

영문 초록

Objectives The purpose of this study is to examine the corresponding types of extended meanings of Wearing-Taking off related vocabularies in Korean and Chinese, based on extended meanings of Wearing-Taking off related vocabularies in Korean and Chinese derived through literature research methods. Methods To this end, Korean Wearing-Taking off related vocabularies such as ‘ipda’, ‘sinda’, ‘ssuta’, were entered in “Pyojungugeodaesajeon” to examine their original meaning and extended meanings, and then those with extended meanings were extracted. Next, similarly, Chinese Wearing-Taking off related vocabularies such as ‘chuan’, ‘dai’, ‘ji’, were entered in “XinHuaZiDian” to examine their original meaning and extended meanings, and then those with extended meanings were also extracted. Finally, based on this, corresponding types of Korean-Chinese and Chinese-Korean extended meanings of Wearing-Taking off related vocabularies were presented. Results It was found that extended meanings such as ‘gamda’ and ‘ji’, ‘ipda’ and ‘chuan’ did not correspond at all as a result of examining corresponding types of Korean-Chinese extended meanings of Wearing-Taking off related vocabularies. It was also found that extended meanings such as ‘pei’ and ‘chada’, ‘zhai’ and ‘ppaeda’ did not correspond at all as a result of examining corresponding types of Chinese-Korean extended meanings of Wearing-Taking off related vocabularies. Although extended meanings of Wearing-Taking off related vocabularies such as ‘ssuta’ and ‘meng’, ‘dureuda’ and ‘wei’, ‘geolda’ and ‘gua’, ‘pulda’ and ‘jie’ were partially corresponded, it was found that there were no Korean and Chinese Wearing-Taking off related vocabularies in which extended meanings fully corresponded, whether Korean-Chinese corresponding types or Chinese-Korean corresponding types. Conclusions Corresponding types of extended meanings of Wearing-Taking off related vocabularies in Korean and Chinese showed a certain difference. To be specific, extended meanings of Wearing-Taking off related vocabularies in Korean did not correspond at all or partially corresponded to that of vocabularies in Chinese. What's more, no Korean-Chinese Wearing-Taking off related vocabularies in which extended meanings were completely 1:1 corresponded.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 한국어와 중국어 착탈 어휘의 확장 의미
Ⅲ. 한국어와 중국어 착탈 어휘의 확장 의미
Ⅳ. 결론 및 제언
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

전정(Zhan, Zheng). (2024).한⋅중 착탈 어휘 확장 의미 대조 연구. 학습자중심교과교육연구, 24 (4), 267-286

MLA

전정(Zhan, Zheng). "한⋅중 착탈 어휘 확장 의미 대조 연구." 학습자중심교과교육연구, 24.4(2024): 267-286

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제