본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한국어와 타밀어의 ‘눈’ 관련 관용표현 대조 연구

이용수 37

영문명
A Comparative Study of Idiomatic Expressions Related to 'Eyes’ in Korean and Tamil.
발행기관
학습자중심교과교육학회
저자명
에스더 라(Esther R) 임건수(Geon-su, Im)
간행물 정보
『학습자중심교과교육연구』제24권 5호, 791~804쪽, 전체 14쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2024.03.15
4,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

목적 한국어와 타밀어의 ‘눈’ 관련 관용표현을 대조하고 유형을 분류하여 학습자의 한국어 관용표현 인식률을 분석하고자 하였다. 방법 이를 위하여 먼저 한국어와 타밀어를 대조하여 동형이의 표현, 이형동의 표현, 동형이의 표현, 한국어에만 있는 관용표현으로 분류하였다. 이를 바탕으로 리커르트 5점 척도로 설문을 하여 어려움의 인식 정도를 파악하였다. 설문은 Google Forms을 사용하여 총 28개의 항목으로 구성하였으며 30명의 응답 결과를 SPSS로 분석하였다. 결과 그 결과 ‘눈에 흙이 들어오다’, ‘눈에 콩깍지가 씌었다’, ‘눈이 뒤집히다’, ‘한 눈 팔다’, ‘눈에 불을 켜다’ 등 총 8개의 눈 관련 관용표현의 중간값이 제일 높게 나타났으며, 의미 인식의 어려움이 있는 것으로 나타났다. 분류한 관용표현 중에서도 ‘한국어에만 있는 관용표현’이 가장 어렵다고 인식한다는 것으로 나타났다. 이를 언어문화 간의 차이를 중심으로 요인 분석하였다. 결론 이러한 결과를 바탕으로 학습자의 모어가 중요한 고려 상항이 되어야 한다는 점을 확인할 수 있었으며, 타밀어권 학습자가 한국어 관용표현을 더 효과적으로 이해하고 습득할 수 있는 방안에 대한 시사점을 찾고자 하였다.

영문 초록

Objectives The purpose of this study is to compare the idiomatic expressions related to ‘eyes’ in Korean and Tamil language and to categorize them based on their types. Also this study analyzes the learner's perception rate of Korean idiomatic expressions. Methods First, we categorize and classify Korean and Tamil idioms into four distinct groups: expressions with similar meaning and structure, those with similar meanings but different structures, expressions with different meanings and structures, and idioms exclusive to the Korean language. Secondly, utilizing a Likert 5-point scale survey, we analyze the level of difficulty in identifying and comprehending Korean idiomatic expressions. The survey was conducted through Google Forms containing the list of 28 idiomatic expressions, and the responses from the 30 Tamil learners were compiled through SPSS. Results The survey reveals that among all the eye-related idioms examined, the following expressions such as “to get soil in one's eyes”, “to get one's eyes covered with pea pods”, “to flip one's eyelid”, “to sell one eye”, and “to turn on the light in one's eyes”, have the highest mean values. Hence it reveals that they were the most challenging expressions for Tamil learners. Notably, idiomatic expressions unique to the Korean language emerge as particularly difficult for Tamil learners. Following that, factor analysis was conducted focusing on differences between language and culture. Conclusions Based on these results, it was confirmed that the learner's mother tongue should be considered as an important factor, and this study intended to find implications for Tamil-speaking learners to more effectively understand and acquire Korean idiomatic expressions.

목차

I. 서론
II. 연구 방법
III. 한국어와 타밀어 관용표현 대조
IV. 분석 결과
V. 결론 및 제언
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

에스더 라(Esther R),임건수(Geon-su, Im). (2024).한국어와 타밀어의 ‘눈’ 관련 관용표현 대조 연구. 학습자중심교과교육연구, 24 (5), 791-804

MLA

에스더 라(Esther R),임건수(Geon-su, Im). "한국어와 타밀어의 ‘눈’ 관련 관용표현 대조 연구." 학습자중심교과교육연구, 24.5(2024): 791-804

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제