본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

문학사 교육에서 망명 작가의 문학사적 위치와 의의

이용수 148

영문명
Study on the status and meaning of Mirok Li as a writer in exile in the field of a literary history education
발행기관
학습자중심교과교육학회
저자명
진영희(Jin, YoungHui) 한지영(Han, Jiyoung)
간행물 정보
『학습자중심교과교육연구』제18권 20호, 1123~1142쪽, 전체 20쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2018.10.30
5,200

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

이 논문은 우리 교육에서 문학사의 정의를 ‘우리나라 사람이 우리나라에서 우리말로 쓴 문학’이어야 우리 문학으로 본다는 관점에 대한 반박으로 이미륵의「압록강은 흐른다」작품을 중심으로 망명 작가의 작품도 우리 문학사로 끌어 들여야 함을 제시하고자 하는 데에 목적을 두고 있다. 이미륵이 독일어로 작품을 쓸 수밖에 없는 시공간에서 그가 그려내는 작품 속 시공간은 1900년 이후에서 독일로 건너오기 전 까지인 1920년대 조선에서의 일이다. 작품 속 이야기는 당대의 이야기를 아울러 고전을 적절하게 섞어 이야기를 전개하고 조선의 이야기를 그려냄에도 독일인이 이해 할 수 있는 설명을 섞어가면서 이야기를 이어간다. 조선이라는 한반도의 이야기를 친일 문학이 활개를 치던 1940년대에 독일에서 이미륵은 독일어를 빌려서 지극히 한국스러운 이야기를, 고전과 현대를 잇는 과도기에 있는 듯한 지점의 이야기를, 먼 땅에서 독일어로 그려내고 있다. 이 지극히 한국스러운 이야기는 독일 문학이 아닌 한국 문학 곧 우리 문학임을 기억하고 흩어져 있는 우리 문학을 소홀히 여기거나 잃어버리지 않도록 우리 문학사로 끌어 들여 우리 문학사의 풍성한 면모를 제시하고자 하는데 의의가 있다.

영문 초록

The purpose of this research is to raise an issue that the works by writers in exile should be included in Korean literary history such as The Yalu river flows by Mirok Li. It is also a question contrary to the definition of Korean literary history, which defines literary pieces written by Korean people in Korean language. Writers use particular languages for the readers in the time and place where they belong to. Mirok Li was in the circumstances which allowed him to write his works only in German. He wrote about life in Joseon based on his memory of the 1920 s before his move to Germany. He tells of his own experiences mixed with the old stories in the time of Joseon to German readers, which explains people to understand more about Joseon. During the 1940 s in Colonial Joseon, in the unfortunate and chaotic time of his home country, Mirok Li wrote such Korean stories in a foreign language, German. His works are certainly a part of Korean literature, needing to be embraced in Korean literary history, not in German literary. Therefore, Mirok Li and other writers in exile need to gain more attention to enable the discovery of the value of their striving in different languages, the diversity of Korean writers and to extend the wide perspective on Korean literary history.

목차

Ⅰ. 서 론
Ⅱ. 현대 문학사와 망명 작가의 문제
Ⅲ. 이미륵의 문학 작품과 문학사
Ⅳ. 결론: 이미륵의 문학사적 의의

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

진영희(Jin, YoungHui),한지영(Han, Jiyoung). (2018).문학사 교육에서 망명 작가의 문학사적 위치와 의의. 학습자중심교과교육연구, 18 (20), 1123-1142

MLA

진영희(Jin, YoungHui),한지영(Han, Jiyoung). "문학사 교육에서 망명 작가의 문학사적 위치와 의의." 학습자중심교과교육연구, 18.20(2018): 1123-1142

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제