본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한·중 냉각 형용사 대조 연구

이용수 142

영문명
A Contrast Study on the Adjective of cold between Korean and Chinese: Focusing on Korean ‘차다’, ‘차갑다’, ‘시리다’, ‘쌀쌀하다’, ‘서늘하다’, ‘싸늘하다’ and Chinese ‘涼’
발행기관
학습자중심교과교육학회
저자명
장서월 임연
간행물 정보
『학습자중심교과교육연구』제23권 18호, 483~500쪽, 전체 18쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2023.09.30
4,960

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

목적 본 연구는 한국어 ‘차다’, ‘차갑다’, ‘시리다’, ‘쌀쌀하다’, ‘서늘하다’, ‘싸늘하다’와 중국어 ‘涼’을 대상으로 한 대조 연구를 통하여 한국어와 중국어의 냉각 형용사의 의미 확장 양상을 밝히는 데에 목적을 두었다. 방법 본 연구에서는 먼저 원형 의미, 확장 의미, 그리고 은유, 환유의 정의와 특성을 정리한 뒤 한·중 냉각 형용사의 사전적 의미대조를 진행하였다. 이 과정을 통하여 해당 형용사들의 원형 의미와 확장 의미에 대해서도 구분하였다. 이어서 말뭉치 자료를 이용하여 한·중 냉각 형용사의 의미 확장 양상을 분석하였다. 결과 중국어 ‘涼’과 한국어 ‘차다’, ‘차갑다’, ‘시리다’, ‘쌀쌀하다’, ‘싸늘하다’, ‘서늘하다’의 확장 의미는 비슷한 의미와 완전히 다른의미도 있다는 것을 확인할 수 있지만 가장 중요한 것은 비슷한 의미가 있더라도 확장 경로는 큰 차이가 있다는 것을 밝히는 것이다. ‘涼’의 경우 확장 경로는 주로 추상적 의미 확장 경로에 집중되어 있으며 ‘차다’는 추상적 의미 확장뿐만 아니라 공감각적 의미 확장경로도 드러나고 있다. 또한 ‘涼’의 확장 의미와 ‘차갑다, 쌀쌀하다, 서늘하다, 싸늘하다’의 확장의미를 비교를 했을 때 비록 일부의비슷한 확장의미를 가지고 있지만 ‘차갑다, 쌀쌀하다, 서늘하다, 싸늘하다’의 확장경로가 상대적으로 다양하게 이루어져 있다는 것을 확인할 수 있다. 마지막으로 ‘涼’과 ‘시리다’의 확장 의미 중 비슷한 의미가 없는 것을 확인할 수 있으며 확장 경로 차원으로 볼때 두 어휘는 모두 ‘상태’, ‘추상물’의 확장 경로를 가지고 있는 공통점이 있으며 중국어 ‘涼’은 추가로 ‘신체부위’, ‘영역(공간)’의확장 경로가 있다는 것을 알 수 있다. 결론 본 연구는 냉각 형용사를 사용하여 문장을 만들 시 한·중 냉각 형용사들의 확장 의미의 확장 경로를 참조하여 어휘를 정확하게선택하여 사용하는 데에 의미가 있다.

영문 초록

Objectives The purpose of this study was to illuminate the semantic extension patterns of cooling adjectives in Korean and Chinese through a comparative study focusing on the Korean words ‘차다’, ‘차갑다’, ‘시리다’, ‘쌀쌀하다’, ‘서늘하다’, ‘싸늘하다’, and the Chinese word ‘涼’. Methods In this study, the definitions and characteristics of the original meanings, extended meanings, metaphor, and metonymy were first summarized. Then, a comparative analysis of the dictionary meanings of cooling adjectives in Korean and Chinese was conducted. Through this process, distinctions were made between the original meanings and extended meanings of these adjectives. Subsequently, corpus data were used to analyze the patterns of semantic extension of cooling adjectives in Korean and Chinese. Results The extended meanings of the Chinese word ‘涼’ and the Korean words ‘차다’, ‘차갑다’, ‘시리다’, ‘쌀쌀하다’, ‘싸늘하다’, and ‘서늘하다’ were found to encompass both similar and completely distinct meanings. However, the most important observation was that even when there are similar meanings, there are significant differences in the extension paths. The extension paths of the character 涼 mainly focus on abstract semantic extensions, and the verb ‘차다’ reveals not only abstract semantic extensions but also sensory extensions. Furthermore, when comparing the extended meanings of 涼 and ‘차갑다’, ‘쌀쌀하다’, ‘서늘하다’, and ‘싸늘하다’, it can be observed that while they share some similar extended meanings, the extension paths of ‘차갑다’, ‘쌀쌀하다’, ‘서늘하다’, and ‘싸늘하다’ are relatively diverse. Lastly, it can be confirmed that there is no similar meaning in the extended meanings of 涼 and ‘시리다’, and from the perspective of extension paths, both words share the commonality of extensions related to ‘state’ and ‘abstract entity’. Additionally, the Chinese character 涼 has additional extension paths related to ‘body parts’ and ‘area (space)’. Conclusions This study is meaningful in that when making sentences using adjectives for cold , the vocabulary is accurately selected and used by referring to the expansion path of the extended meaning of Korean and Chinese adjectives for cold.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 한·중 냉각 형용사의 사전적 의미 대조
Ⅳ. 한·중 냉각 형용사의 의미 확장 대조
Ⅴ. 결론 및 제언
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

장서월,임연. (2023).한·중 냉각 형용사 대조 연구. 학습자중심교과교육연구, 23 (18), 483-500

MLA

장서월,임연. "한·중 냉각 형용사 대조 연구." 학습자중심교과교육연구, 23.18(2023): 483-500

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제