본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

명사의 특질역할 관점으로 본 한·중 한자어 형태소 차이의 특징

이용수 201

영문명
A Study on Features of Morphemes’ Differences between Sino-Korean words and Chinese words from the perspective of Qualia Roles: Focused on ‘Two-Syllable Partial Heteromorphic and Synonymic Nouns’
발행기관
학습자중심교과교육학회
저자명
정호
간행물 정보
『학습자중심교과교육연구』제23권 15호, 449~462쪽, 전체 14쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2023.08.15
4,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

목적 본문은 중국인 한국어 학습자가 한·중 2음절 명사 부분이형동의어 형태소 간의 차이를 잘 구분할 수 있게 하기 위해 한·중 한자어 어휘들과 이를 구성하는 형태소들의 의미를 정리하여 형태소 간 의미 차이를 분석한 후 그 특징을 찾아보는 데에 목적을 둔다. 방법 한국어능력시험 초·중급 어휘 목록을 참조하여 이 중에 포함된 2음절 명사 부분이형동의어를 분석대상으로 선정하였고 사전감색으로 한·중 한자어 어휘 및 이를 구성하는 각 형태소의 의미를 나열한 후 명사 특질역할의 관점에서 한·중 한자어 형태소 간 차이의 특징을 분석하였다. 결과 한·중 한자어 형태소 간 차이의 특징은 세 가지로 나눌 수 있다. 첫 번째 특징은 한·중 2음절 명사 부분이형동의어 형태소 간의 차이가 대부분 ‘구성(형태)’ 및 ‘형상(유의관계)’이라는 특질역할로 통해 설명할 수 있다. 두 번째 특징은 한·중 어휘 형태소 간의 차이가 ‘동태(행위나 처치)’라는 특질역할과 밀접한 연관성이 있다는 것이다. 마지막 세 번째 특징은 ‘작인’에 의하여 한·중 한자어 형태소 간의 차이를 설명할 수 있는 어휘가 없다는 것이다. 결론 중국인 한국어 학습자들은 한·중 형태소 간의 차이를 잘 인식하고 파악하지 못하며 모국어의 영향으로 인해 의미가 비슷하나 서로 다른 형태소로 표시하는 한·중 이형동의어를 동형동의어로 간주하는 경향이 있으며 오류도 많이 나타났다. 이는 학습자들이 한·중 형태소 간의 차이를 충분히 인식하고 이해해야 할 필요성을 제시한다. 본 연구의 결과는 학습자들이 한국어 2음절 명사 부분 이형동의어에 대한 이해 및 습득, 그리고 교육 현장에서의 활용에 기대하며 이와 관련한 구체적인 교육 방안에 대한 후속연구의 필요성을 제시한다.

영문 초록

Objectives This study aims to organize the meanings of two-syllable partial heteromorphic and synonymic nouns of Sino-Korean words and Chinese words and their morphemes, analyze the differences between morphemes’ meanings and find the characteristcs inside so as to make it better to distinguish the differences between Sino-Korean words and Chinese words for Chinese Korean learners. Methods Referring to the list of beginning and intermediate vocabularies of the Test of Proficiency in Korean, two-syllable partial heteromorphic and synonymic nouns were selected as the subjects of the study. After listing the meanings of Sino-Korean and Chinese words and the morphemes that constitutes those words, the features of the morphemes’ differences between the two languages will be analyzed from the perspective of qualia roles. Results Three features of the morphemes’ differences have been observed between the two languages’ nouns with two-syllable and partial heteromorphic synonyms. The first feature is that most of the differences can be explained and understood by the qualia roles ‘shape’ and ‘significant relationship’, which were belonging to ‘constitutive’ and ‘formal’. And the second feature is that the morphemes’ differences between the two languages’ words is closely related to the qualia roles about ‘action’ and ‘handle’. The last feature is that as a component of qualia roles, the ‘agentive’ could hardly be able to explain the morphemes’ differences between Sino-Korean words and Chinese words. Conclusions Lots of Chinese Korean learners do not fully recognize and understand the morphemes’ differences between Sino-Korean words and Chinese words, and they are tending to regarded heteromorphic synonyms as isomorphic synonyms, and this is one of the reasons why the errors in heteromorphic synonyms field are often occurred. So it’s necessary to make students recognize the morphemes’ differences between Sino-Korean words and Chinese words. It is expected that the results of this study will be activated used by helping learners to understand and distinguish those morphemes differences between the two languages. And the necessity of follow-up research on specific operation plans and other parts of speech is suggested.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 연구 방법
Ⅲ. 연구 결과
Ⅳ. 결론 및 제언
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

정호. (2023).명사의 특질역할 관점으로 본 한·중 한자어 형태소 차이의 특징. 학습자중심교과교육연구, 23 (15), 449-462

MLA

정호. "명사의 특질역할 관점으로 본 한·중 한자어 형태소 차이의 특징." 학습자중심교과교육연구, 23.15(2023): 449-462

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제