본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한·중 반의어 비교 연구: 한국어 학습용 반의어를 중심으로

이용수 27

영문명
A Comparative Study on Antonyms in Korean and Chinese: Focusing on antonyms for Korean learning
발행기관
학습자중심교과교육학회
저자명
전정(Zheng Zhan)
간행물 정보
『학습자중심교과교육연구』제24권 16호, 205~221쪽, 전체 17쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2024.08.31
4,840

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

목적 본 연구는 문헌 연구법을 통하여 정리한 한국어 학습용 반의어 목록을 바탕으로 한국어와 중국어 반의어의 대응 양상을 고찰하는 데 목적을 두고자 한다. 방법 이를 위해 먼저, 국립국어원의 한국어 교수학습샘터에서 제시한 한국어 교육용 반의어 목록에 근거하여 한국어 학습용 고급 반의어를 총 77쌍 정리하였다. 이어서, 한국어 반의어를 상보 반의어, 등급 반의어, 관계 반의어 등 세 가지로 분류하고 한국어 학습용 고급 반의어 목록을 상보 반의어 31쌍, 등급 반의어 18쌍, 관계 반의어 28쌍으로 나누었다. 마지막으로, 반의어의 특성에 근거하여 한국어와 중국어 반의어의 대응 양상을 제시하였다. 결과 한국어 학습용 반의어를 중심으로 한·중 반의어를 비교 분석한 결과 한국어 상보 반의어는 동의성, 다의성, 형태적 유표성, 의미적 유표성, 어휘적 빈자리로 인해 중국어 상보 반의어와 대응 양상이 다르고 한국어 등급 반의어는 동의성, 다의성, 형태적 유표성으로 인해 중국어 등급 반의어와 대응 양상이 다르며 한국어 관계 반의어는 동의성, 다의성, 형태적 유표성, 의미적 유표성, 어휘적 빈자리로 인해 중국어 관계 반의어와 대응 양상이 다른 것을 발견하였다. 결론 한국어와 중국어 반의어는 동의성으로 인해 한·중 반의어의 대응 양상이 다른 경우, 다의성으로 인해 한·중 반의어의 대응 양상이 다른 경우, 형태적 유표성으로 인해 한·중 반의어의 대응 양상이 다른 경우, 의미적 유표성으로 인해 한·중 반의어의 대응 양상이 다른 경우, 어휘적 빈자리로 인해 한·중 반의어의 대응 양상이 다른 경우가 존재한다.

영문 초록

Objectives The purpose of this study is to examine the corresponding types of Korean and Chinese antonyms, which were based on the list of antonyms for Korean language learning derived through literature research methods. Methods To this end, a total of 77 pairs of advanced Korean antonyms were extracted based on the list of antonyms for Korean language education provided by the Korean Language Teaching and Learning Center of the National Language Institute of Korea. Next, the list of advanced Korean antonyms for Korean learning was divided into 31 pairs of complementary antonyms, 18 pairs of gradable antonyms, and 28 pairs of relational antonyms. Results As a result of a comparative analysis of the Korean and Chinese antonyms, focusing on the list of antonyms for Korean language learning, it was found that Korean complementary antonyms had a different correspondence type from Chinese complementary antonyms due to synonymity, polysemy, morphological identification, semantic identification, and vocabulary vacancies. Korean gradable antonyms differed in correspondence from Chinese gradable antonyms due to synonymity, polysemy, and morphological identification. Korean relational antonyms differed in correspondence with Chinese relational antonyms due to synonymity, polysemy, morphological identification, semantic identification, and vocabulary vacancies. Conclusions The corresponding types of Korean and Chinese antonyms were presented as follows. First, synonymity leads to distinctions between Korean and Chinese antonyms. Second, polysemy leads to distinctions. Third, Morphological identification causes distinctions. Fourth, semantic identification causes distinctions. Fifth, vocabulary vacancies cause distinctions between Korean and Chinese antonyms.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 한국어 반의어의 특성 및 목록
Ⅲ. 한국어와 중국어 반의어의 대응 양상
Ⅳ. 결론 및 제언
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

전정(Zheng Zhan). (2024).한·중 반의어 비교 연구: 한국어 학습용 반의어를 중심으로. 학습자중심교과교육연구, 24 (16), 205-221

MLA

전정(Zheng Zhan). "한·중 반의어 비교 연구: 한국어 학습용 반의어를 중심으로." 학습자중심교과교육연구, 24.16(2024): 205-221

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제