본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

태국인 학습자를 위한 초급 한국어 쓰기 지도 제안 연구

이용수 624

영문명
A Study on Teaching Methods of Korean Beginner Writing for Thai Learners: Based on Learners’s Demand Survey
발행기관
한국문화융합학회
저자명
Wanvaja Suketsak
간행물 정보
『문화와융합』제41권 3호, 557~586쪽, 전체 30쪽
주제분류
복합학 > 학제간연구
파일형태
PDF
발행일자
2019.06.30
6,400

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구의 목적은 태국인 한국어 학습자를 위한 한국어 쓰기 수업을 제안하는 것이다. 이를 위해 태국 대학교에서의 한국어 쓰기 교육의 현황을 살펴보았고, 한국어 쓰기 수업에 대해서 태국인 한국어 학습자와 태국 내 대학교의 한국어과 졸업생의 요구를 조사하였다. 이를 위해 2장에서 쓰기 교육의 중요성을 밝히고 태국의 쓰기 교육 현황을 분석하고 학습자의 요구 조사를 실시하였다. 그리고 조사 결과를 바탕으로 3장에서 태국인 한국어 학습자를 위한 쓰기 수업에 대해 몇 가지를 제안하였으며, 그 제안을 토대로 쓰기 수업 지도안을 설계하여 제시하였다. 우선 학생들이 쓰기의 중요성을 인식하도록 하기 위해서 태국인 한국어 학습자에게 적합한 초급 쓰기 주제는 일상생활과 연관된 주제이다. 이는 학습자가 쓰기를 어렵게 느끼지 않도록 하는 동시에 학습자의 관심을 끌 수 있기 때문이다. 또한 쓰기주제는 학습자의 수준을 고려해서 정해야 하며, 다양성이 있어야 한다. 초급의 주제는 일상생활에서 많이 접하게 되는 주제부터 시작하여 한국어 숙달도에 따라 학문적인 글쓰기로 이어지는 것이 적합하다. 그리고 쓰기 수업은 한국인-태국인 교수가 모두 협동하여 이루어지는 수업 방식이 가장 이상적이다. 특히 초급반에서는 도입과 글에 대한 설명은 태국인 교수에 의해서 진행되고 실제 쓰기 과정과 숙제 점검은 한국인 교수의 지도 아래에서 운영하는 것이다. 쓰기 교재는 삽화가 들어있는 교재로서 태국인 한국어 학습자를 위한 교재 개발이 시급하다. 마지막으로 한국어 쓰기 교수 학습방법은 학습자 중심이고 과정 중심 그리고 문형 활용이 아닌 텍스트의 구성과 흐름 등을 중요시하는 텍스트 중심 교수 방식이 활용되어야 한다. 쓰기 수업 진행 시 반드시 모범 텍스트를 제공 해 주어야 하며, 아이디어 창출 과정을 마련해 주어야 한다. 그리고 학습자들끼리 오류를 교정해 줄 수 있도록 하면서 마지막으로 교사가 오류 교정을 해 주는 것이 바람직하다. 이 때 교수는 반드시 오류에 대한 설명을 자세히 해 주어야 한다.

영문 초록

The purpose of this study is to provide teaching methods in Korean writing for beginner Thai learners. In order to progress, the researcher first reviewed the current situation of Korean writing in universities in Thailand and, in the second chapter, conducted a survey regarding the demand of learners about Korean writing. Next, the writing teaching methods and teaching model are presented in the third chapter based on the result of the survey. First, to help the learners realize the importance of writing, the class should start with a topic related to daily life to educate them that actual writing is not only for examination purposes but it can also be used in our general life. Second, beginner writing classes should be taught by both Korean and Thai teachers together because beginners need to understand the language’s structure and all of its components; these should be described to them in their mother tongue to facilitate understanding. Third, it is suggested that the learners use writing textbooks that focus on Thai learners, and that include many pictures, to encourage their learning motivation. The topics of writing should be considered to be at the learners’ level, which should start with those related to everyday life. Last, during the writing class, before giving an assignment, the teachers should present an example text and provide enough time so that the learners are able to gather their ideas for writing. Afterward, the teachers should give individual feedback on assignments and give as many explanations as possible about the discovered errors to help the learners clarify error corrections.

목차

1. 서론
2. 태국에서의 한국어 쓰기 교육 현황 및 학습자 요구 분석
3. 태국에서의 한국어 쓰기 수업 제안
4. 결론
참고문헌
초록
Abstract

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

Wanvaja Suketsak. (2019).태국인 학습자를 위한 초급 한국어 쓰기 지도 제안 연구. 문화와융합, 41 , 557-586

MLA

Wanvaja Suketsak. "태국인 학습자를 위한 초급 한국어 쓰기 지도 제안 연구." 문화와융합, 41.(2019): 557-586

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제