본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

속담을 통해서 본 한·중·일 언어관 비교

이용수 173

영문명
A Comparison of Korean, Chinese, and Japanese Language View through the Proverb - Focusing on the Proverb Related to Language
발행기관
한국리터러시학회
저자명
장영희(Jang Young Hee)
간행물 정보
『리터러시 연구』리터러시 연구 10권 4호, 703~729쪽, 전체 27쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2019.08.30
6,040

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본고는 한국어와 중국어, 일본어 속담 중에서 ‘말(言語)에 관계된 속담’을 수집하여 비교·분석하였다. 이는 속담을 통하여 한·중·일 3국의 사람들이 말에 대하여 가지는 어떤 공통된 인식이나 차이점을 살펴본 것이다. 세 나라의 속담 중에서 말(言語)과 관련하여 표현된 유사한 속담을 중심으로 선택하였다. 그리고 이것들을 언어의 기능 가운데 가장 일차적인 ‘전달효과’라는 측면에서 분류하고, 속담의 표현 방식과 의미 내용을 분석하여, 한·중·일 세 나라 사람들이 말에 대하여 가지는 공통된 인식이나 차이점을 알아보았다. 분석한 결과의 중요한 내용만을 요약하면 다음과 같다. (1) 한·중·일 속담에는 고유한 문화와 민족성을 반영한 속담들이 많다. (2) 한·중·일 속담에는 문장 표현 의미가 유사한 것들이 많다. (3) 한·중·일 속담에는 표현 방식이나 비유 대상이 유사한 것들이 있다. (4) 한·중·일 속담은 비유법을 많이 사용하고 있다. (5) 한·중·일 속담은 문장 표현 형식이 짧고, 교화성과 감화성을 지닌 것들이 많다. (6) 한·중·일 속담에는 유사한 내용의 속담을 표현만 달리해 사용하는 것도 적지 않다.

영문 초록

This study compared and analyzed ‘proverbs related to language’ among Korean, Chinese and Japanese proverbs. This is a look at certain common perceptions and differences that people in the three countries of Korea, China, and Japan have about languages through the proverbs. Among the proverbs of the three countries, it was chosen mainly on a similar proverb expressed in relation to language. And I classified them in terms of the primary ‘transfer effect’ of the function of language, and I compared and analyzed the expressions and meanings of proverbs to find out the common perceptions and differences that people in Korea, China and Japan have about languages. The only important summary of the results of the analysis is as follows: ① Many proverbs of Korea, China and Japan reflect their unique culture and ethnicity. ② In the Korean, Chinese, and Japanese proverbs, there are many similar meanings in sentences. ③ In the Korean, Chinese, and Japanese proverbs, there are very similar expressions or metaphors. ④ The proverbs of Korea, China, and Japan use a lot of analogy. ⑤ The proverbs of Korea, China, and Japan express magic with the short sentence expression form, the edification and the impression. ⑥ In the Korean, Chinese, and Japanese proverbs, similar proverbs are often used differently.

목차

1. 서론
2. 언어의 효율성
3. 언어의 실천성
4. 언어의 이해성
5. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

장영희(Jang Young Hee). (2019).속담을 통해서 본 한·중·일 언어관 비교. 리터러시 연구, 10 (4), 703-729

MLA

장영희(Jang Young Hee). "속담을 통해서 본 한·중·일 언어관 비교." 리터러시 연구, 10.4(2019): 703-729

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제