학술논문
韓国人学習者の日本語「まで」の使用と指導
이용수 31
- 영문명
- Korean Learners’ Usage and Instruction of the Japanese Particle Made: Focusing on made and madeni
- 발행기관
- 일본어문학회
- 저자명
- 황윤실(Youn-Sil Hwang)
- 간행물 정보
- 『일본어문학』第104輯, 179~197쪽, 전체 19쪽
- 주제분류
- 어문학 > 일본어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2024.02.28
5,080원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
本研究では韓国人日本語学習者の「まで」の使用様相を把握し、「まで」と「までに」の使い分けに対する理解及び使用を調査した。 まず、I-JAS(日本語学習者コーパス)の韓国人学習者の使用実態を調査し、日本語母語話者と比較してみると、「までに」と共起しにくい動詞を使用したり、同文脈において「まで」と「までに」を両方使用するなどの混同が一部の学習者に観察された。日本語の「まで」は韓国語の‘까지’に似ていて、誤用の可能性は低いものの、時間範囲の限界を示す表現として「までに」もあるため、韓国語の‘까지’と一対一に対応させて「まで」を使用すると不自然な文を算出する可能性があることが示唆された。 このような結果を踏まえ、実際の教育現場の初中級学習者を対象に調査を実施した結果、学習者には2形式の区別に困難を覚え、その違いを明確に認識していない場合があることが判明した。したがって、日本語教育場面では「まで」と「までに」の意味的な違いを明確に説明し、適切な例文を通じて繰り返し指導することが必要であると考えられる。
영문 초록
This study analyzed the usage of made and investigated Korean learners’ understanding and usages of made and madeni. As a result of a survey of the usage patterns of Korean learners of corpus I-JAS (the International Corpus of Japanese as a Second Language), we observed examples of misuse such as the use of verbs that do not collocate with made and the use of both made and madeni in the same context compared to native Japanese speakers. Japanese made is similar to Korean kkaji, so misuse by Korean learners is unlikely. However, since there is also the form madeni used to express the limit of a temporal range, there is the possibility of Korean learners producing unnatural sentences if made is used in a manner corresponding to Korean kkaji. Madeni indicating a deadline has limitations on collocating verbs and sentence-final expressions so there are differences between the usage patterns of Korean learners and native Japanese speakers. Based on the above results, a survey was conducted on upper-elementary and upper-intermediate learners in actual educational settings to examine learners' use of made and madeni in more detail. As a result, many learners were found to have difficulty distinguishing between the two expressions and did not recognize the difference well. Therefore, it is necessary to clearly explain the difference of meanings between made and madeni and teach them repeatedly through appropriate example sentences using collocating verbs.
목차
1. はじめに
2. 「まで」の使用実態
3. 「まで」と「までに」の使用調査
4. おわりに
参考文献
키워드
해당간행물 수록 논문
- 와쓰지 데쓰로(和辻哲郎)의 『쇄국(鎖国)』에 나타난 16세기 일본의 문화
- 字源とチーム活動を取り入れた漢字授業の効果
- キャリア教育を視野に入れた ビジネス日本語授業の面接練習
- 일어일문학 전공 대학생의 전공인식과 전공진로탐색 과목의 운영
- 일본어학부에서 파이썬을 활용한 코퍼스 기반 학부생 일본어 IT융합 교육에 관한 연구
- 일본어 프레젠테이션 수업의 설계 및 실천과 학습자간 상호평가의 효과에 관한 연구
- 무로마치시대 한어의 「ウムの下濁る」 연탁현상에 관한 연구
- 国字本『こんてむつすむん地』の表記
- 동아시아 화수분설화의 연구
- 韓国人学習者の日本語「まで」の使用と指導
- 코로나19 팬데믹을 전후한 고령자 센류(シルバー川柳)
- 実際言語運用上における「なきゃ」の使用様相
- 다니자키 준이치로의 작품에 나타난 ‘아이’의 의미
- 조선통신사와 일본의 초등교육
- 모노가타리의 이미지 리터러시
- 金原ひとみ『腹を空かせた勇者ども』に描写される共同体
- 대구의 초창기 일본어 신문과 『조선시보』 「경북판」·「지방판」의 양상
- 1970~80년대 공영방송 NHK의 ‘재일코리안’ 관련보도
- 근대 일본의 만몽영유 구상에 대한 비판적 고찰
- 宮崎駿のアニメ映画『風の谷のナウシカ』に関する一考察
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
