학술논문
한국어교육을 위한 한국어와 중국어의 어순 대조 연구
이용수 134
- 영문명
- A Study on the Comparison of Korean and Chinese Word Order for Korean Language Education
- 발행기관
- 한국국어교육학회
- 저자명
- 이가 김정은 박덕유
- 간행물 정보
- 『새국어교육』93호, 469~502쪽, 전체 34쪽
- 주제분류
- 인문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2012.12.31
6,880원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
본고는 한국어와 중국어의 어순 유형과 특징을 고찰하고, 이러한 특징을 통해 한국어와 중국어 어순을 대조함으로써 중국인 학습자를 위한 어순 교육 방안의 기초 자료로 삼는 데 목적이 있다. 한국어 어순이 상대적으로 자유로운 편이기 때문에 중국인 학습자로서 우선 모국어와 목표언어의 상이점에 대한 정확한 지식을 배우는 것이 중요하다.
한국어의 기본적 어순은 SOV 유형으로 ‘주어+목적어+서술어’ 어순을 갖는다. 이에 반해 중국어의 어순은 한국어처럼 SOV 유형의 특징도 있지만 SVO 유형이 더 일반적이다. 한국어의 주요 문장 성분은 체언인 단어에 조사가 결합하는 형태의 첨가어적 특성으로 어순 배열이 비교적 자유롭다. 반면에 중국어는 고립어의 특성을 가지므로 엄격한 의미에서 형태변화가 없어 어근 합성법이 발달하였으며, 문장성분에서 나타나는 문법관계는 형태변화가 아니라 주로 어순과 허사에 의해 나타난다.
이러한 기본적 문장 어순의 대조 간 연구와 더불어 중요한 것이 한국어와 중국어 모두 문장 안에서 성분의 위치 변화가 있을 수 있다는 점이다. 실제 생활에서 강조하는 부분을 먼저 말한 다음에 다른 부분을 말하는 경우가 생길 때 어순이 종종 변할 수 있다. 따라서 본고에서는 문장에서 위치를 바꿀 수 있는 주어, 서술어, 목적어, 관형어, 부사어 등을 초점으로 이에 대한 위치 변화에 따른 유형과 그 사례를 논의함으로써 중국인 학습자가 한국어를 효율적으로 구사하는 방안의 틀을 제시한 데 본고의 의의가 있다.
영문 초록
This paper aims to make basic data for Chinese-native-speaking learners of Korean's instruction in word order from a comparison of Korean and Chinese word order. The word order of Korean is relatively free, so Chinese Korean-learners should understand exactly the difference between their mother language and their target language. Thus, it is necessary to understand and adapt to Korean word order in learning Korean.
The basic word order in Korean is “SOV”, that is “Subject+Object+Verb”. The word order of Chinese is usually said to be “SVO,” and it also has the character of the “SOV” word order. As the main sentence elements of Korean, the substantive and postposition indicate an agglutinative language. Therefore Korean word order is relatively free. On the contrary, as Chinese has no morphological change, it is an isolating language in a strict sense. However, its root synthetic method is developed. Word order and function word are used to show the grammatical relations between the elements of sentence in Chinese.
In addition, a more important thing is that the elements of Korean and Chinese sentence can change their position. In reality, we often use the emphasized part first so the word order can change in this situation.
This paper's aim is to make a reasonable Korean education method for native speakers of Chinese, and will focus on the discussion of the changes of elements position between of Korean and Chinese.
목차
1. 서론
2. 선행 연구 검토
3. 한·중 문장의 어순과 특징
4. 한국어와 중국어의 어순 대조
5. 결론
키워드
해당간행물 수록 논문
- 허난설헌 인물이야기 전승 양상
- 태국 중고등학교 한국어교원 파견과 관리를 위한 시스템 구축 사례연구
- 중학교 어휘 교육의 위상과 개선 방안
- 상호문화적 국어교육의 교수-학습 방향 모색
- 디지털 텍스트를 구현하는 실제 요인에 관한 고찰
- 학문목적 학습자들을 위한 한국어 읽기 교수요목 구성에 관한 연구
- 중층적 현실 인식을 위한 소설 감상 교육
- 초등 쓰기 교육에서의 고쳐쓰기 교육의 실태 연구
- 한국어교육을 위한 보조사 결합형 문법항목의 선정 방안
- 대학생 연설 화자들의 동료 피드백 수용 양상에 관한 질적 고찰
- 한국어교육을 위한 한국어와 중국어의 어순 대조 연구
- 고등학교 선택과목 변천에 관한 소론
- 방언 자료를 활용한 문법교육 방안
- 인지와 감성이 융합된 문학 독서 학습 모형 개발 연구
- 고등 『국어』 교과서의 토론교육 내용 분석
- 일본인 한국어 학습자의 동사연결 구성 습득 연구
- 중국 내 한국어 말하기 교육의 현황과 효율적인 교육 방안 연구
- 김동인의 『김연실전』 연구
참고문헌
관련논문
인문학 > 언어학분야 BEST
더보기인문학 > 언어학분야 NEW
- 예이츠와 여성: 남성적 나르시시즘의 모순
- Learning the Ideal Strategy of Unification from Two Irish Poets, W.B. Yeats & Seamus Heaney
- [Book Review] Deirdre Toomey, Yeats and Women
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
