학술논문
추량표현 「そうだ․ようだ․みたいだ ․らしい」의 사용양상에 관한 연구
이용수 40
- 영문명
- A Study on the Usages of the Presumptive Expressions Sooda, Yooda, Mitaida, and Rashii: An Analysis Based on the Corpus of Everyday Japanese Conversation
- 발행기관
- 일본어문학회
- 저자명
- 김선영(Kim, Sun-Young)
- 간행물 정보
- 『일본어문학』日本語文學 第96輯, 1~24쪽, 전체 24쪽
- 주제분류
- 어문학 > 일본어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2022.02.28
5,680원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
In this article, I analyse the usages of the presumptive expressions sooda, yooda, mitaida, and rashii, as used in spoken language by Japanese native speakers. The results are summarised as follows. Firstly, the usage rate of mitaida exceeds 70 percent, followed by yooda, sooda, and rashii. Secondly, sooda frequently exhibits a “manner” use, whilst yooda and mitaida frequently exhibit a “presumptive” use. Thirdly, the syntactic category of the preceding item is primarily a verb in the case of the “presumptive” usage of sooda and an adjective in the case of its “manner” usage. For yooda, the syntactic category of the preceding item is primarily a verb in the case of the “presumptive” usage, a verb or a noun in the case of the “illustration” usage, and a noun in the case of the “metaphor” usage. For mitaida, the syntactic category of the preceding item is a verb or a noun in the case of the “presumptive” and the “illustration” usages, and a noun in the case of the “metaphor” usage. For rashii, the syntactic category of the preceding item is a verb or a noun in the case of the “presumptive” usage. Fourthly, use of these presumptive expressions is not particularly associated with a certain syntactic position, irrespective of what semantic function they have. Sooda and rashii are primarily used as a predicate, whereas yooda and mitaida are not. Fifthly, the females use presumptive expressions more than the males by about 15 percent. Only yooda is used more frequently by the males than by the females, and the other three forms are used more frequently by the females than by the males. Finally, people in their twenties or thirties use presumptive expressions more than people in their forties or fifties.
영문 초록
本稿では日本語母語話者の話し言葉での推量表現「そうだ․ようだ․みたいだ․らしい」の使用様相について考察した。その結果は次のようである。一つ目は、「みたいだ」が70%以上の使用率を示し、次いで「ようだ」「そうだ」「らしい」の順に用いられている。二つ目は、「そうだ」は主に「様態」の使用率が高く、「ようだ」「みたいだ」は「推量」の使用率が高かった。三つ目は、前接する品詞は「そうだ」の「推量」は主に動詞に、「様態」は形容詞に接続している。「ようだ」の「推量」は主に動詞に、「例示」は動詞と名詞、「比喩」は名詞に接続している。「みたいだ」の「推量」「例示」は動詞と名詞に、「比喩」は主に名詞に接続している。なお、「らしい」の「推量」は主に動詞と名詞に接続している。四つ目は、推量表現の位置による使用様相を見てみると、意味用法別にはあまり差が見えない。「そうだ」「らしい」は主に述語として用いられ、「ようだ」「みたいだ」は非述語として用いられている。五つ目は、性別の使用様相を見てみると、女性が男性より15%ぐらい推量表現の使用率が高かった。「ようだ」は男性の使用率が高く、その以外の形式は女性の使用率が高かった。六つ目は、年齢別の使用様相を見てみると20、30代が40、50代より推量表現の使用率が高かった。
목차
1. 서론
2. 선행연구
3. 연구범위 및 방법
4. 결과 및 고찰
5. 결론
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
- 추량표현 「そうだ․ようだ․みたいだ ․らしい」의 사용양상에 관한 연구
- 1960년대 사드 재판과 신좌익(New Reft)
- 한자어·외래어 페어의 유의어 분석
- 홋카이도(北海道) 개척과 아바시리(網走)형무소의 참상
- 기행문 『고조노시오리』에 나타난 ‘마음’에 관한 고찰
- 구로사와 아키라의 ≪가장 아름답게≫에 나타난 ‘순수한 영화적 목표’에 대한 고찰
- 일본취업 연수기관의 실태조사 및 효과적인 운영에 관한 연구
- 전후 한일 대중음악 비교 연구
- 大石真作品における「成長」表現の研究
- 日本学術論文の序論に見られる文末表現
- 무라카미 하루키(村上春樹)의『 노르웨이의 숲(ノルウェイの森)』론
- キリシタン版『ひですの経』の仮名の用字法
- 日本語の広告印刷物に現れる敬語表現について
- 일본의 아동학대 실태와 대처에 관한 한·일 비교
- 文末におけるレバ条件節の構文的特徴
- 「イン(in)」を介在するサ変動詞の辞書の有様と共起
- 다자주의 시각에서 본 근대 일본의 지정학적 구상
- 일한번역의 문제점 및 대안
- 여성의 신체에 대한 담론의 구조
- 현대일본논설에 나타난 문말 「わけだ」에 관한 연구
- 제7차 한일회담의 법적지위관계회의가 일본 내 한국학교 설립에 미치는 영향 고찰
- 귀화 재일조선인과 법적 투쟁
- 한일 원폭문학에 나타난 ‘원폭처녀(原爆乙女)’의 비교고찰
- 이부세 마스지(井伏鱒二) 「역전여관(駅前旅館)」론
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!