학술논문
근대 日本製新漢字語유입을 통한 동북아해역의 지식교류 연구
이용수 127
- 영문명
- A Study on Knowledge Exchange in Northeast Asia Regions by Influx of Modern Newly Coined Words by Japanese
- 발행기관
- 일본어문학회
- 저자명
- 공미희(Kong, Mi-Hee)
- 간행물 정보
- 『일본어문학』日本語文學 第87輯, 1~20쪽, 전체 20쪽
- 주제분류
- 어문학 > 일본어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2019.11.30
5,200원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
本稿は近代日本語と韓国語との語彙交流現況に対する先行研究の分析の上に、開港後一番先に日本に正式に派遣された外交使節団が帰国後に報告した見聞録「日東記游」をもとに近代日本製新漢字語について分析したものである。 分析方法としては漢字語で構成された『日東記游』計4巻についてまず日本語の漢字を抜粋した。そして抜粋された漢字をもとに、『日本国語大辞典』及び『明治のことば辞典』を基に、近代以降、用例だけが収録された日本製新漢字語に対する可否を分析した。その結果1巻(62個)、2巻(60個)、3巻(62個)、4巻(25個)が収録されたことを確認した。しかし、日本側の辞書のみを判断根拠として、日本製新漢字語と断定しては困るため、同じ用語が前近代朝鮮、あるいはその以前時期から使用されている場合も確認する必要があるため、韓国古典総合DBを利用して改めて交差検討を行った。その結果、近代以後使用されていたのは1巻(26個)、2巻(17個)、3巻(13個)、4巻(4個)であることを確認した。 また、『日東記游』に記録されている日本製新漢字語を機能的に分類してみると、近代化に関連した日本製新漢字語が記録されていることを確認した。このような語彙的な接触による知識交流によって、金綺秀は見聞過程で日本人から文化および近代文明を体験したと思われ、更にこれは朝鮮の近代化に影響を及ぼしたのであろう。
영문 초록
This paper presents an analysis of modern Japanese language based on Kim Ki-su’s ‘日東記游,’ a checklist that was reported by the first diplomatic mission to Japan after its opening.
As an analysis method, we first extracted Japanese characters for a total of four “日東記游” books composed of Chinese characters. Based on the excerpts of Chinese characters, we analyzed the Japanese-made Shinhan language, which contains only examples since modern times. The results confirmed that the first volume (62), the second volume (60), the third volume (62), and the fourth volume (25) are included. However, the Japanese dictionary should not be used only as a basis for judgment, so it was necessary to check if the same term was used from the former Joseon Dynasty or earlier; we thus conducted another cross-review using the Korean classical DB. As a result, the results included the books 1 (26), 2 (17), 3 (13), and 4 (4).
As such, it is believed that the Chinese characters used in the Japanese dictionary are likely to be Chinese characters used by Korea, China and Japan, and that the words recorded in the Chinese classics may be in Japanese dictionaries, and further detailed analysis is needed.
And the functional classification of Japanese-made words recorded in ‘日東記游’ confirms that Japanese-made Shinhan words related to modernization are recorded. Through this lexicon contact, Kim Ki-su was able to learn from the Japanese the culture of Japan and its modern civilization in the field of visitors.
목차
1. 들어가기
2. 선행연구 분석
3. 『日東記遊』의 일본제신한자어
4. 결 론
참고문헌
Abstract
키워드
해당간행물 수록 논문
- 나카하라 츄야(中原中也)의 상실과 슬픔의 개념
- 한일설화에 나타난 여우구슬의 비교 연구
- 6つのジャンルにおける尊敬語の種類と語形
- 근대 日本製新漢字語유입을 통한 동북아해역의 지식교류 연구
- 木簡に見る奈良時代の文字使用
- 다자주의 관점에서 본 근대 일본의 지역통합론
- 동아시아 열녀담의 전승과 변용
- 일본문화수업을 통해 만들어진 일본에 대한 이미지
- SNSを用いた遠隔交流授業の有用性
- 『源氏物語』의 四季
- Z표상의 변천에 관한 연구
- 한국과 일본의 요보호아동복지제도 전개에 관한 연구
- 칙찬한시집의 변방시 전개양상
- 同時タクシス連体節の時間性について
- 한국인일본어학습자의 가타카나어 사용 연구
- 自己評価ツールとしてのポートフォリオの活用
- 谷崎潤一郎と金東仁文学における美の形成としての母像
- 진구황후(神功皇后)의 정체
- 日本語学習者のための聞き手再認識化用法に関する一考察
- 일본의 원자력발전소가 입지지역에 미치는 영향
- 開化期釜山開成学校に関する研究
- 일본어 교재와 한국어 교재에 나타난 문말표현 연구
- 機能的談話文法における日本語の文法記述に向けて
- 『和英語林集成』의 漢字接尾辭
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!