본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

허련순의 장편소설에 나타난 정체성의 변화

이용수 366

영문명
Changes in Identity Observed in Heo Ryeon-soon’s Long Novels
발행기관
한국문학회
저자명
최병우(Choi, Byeong-woo)
간행물 정보
『한국문학논총』제71집, 447~477쪽, 전체 31쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2015.12.31
6,520

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

이 논문은 조선족 여성 작가 허련순이 창작한 장편소설 <바람꽃>,<누가 나비의 집을 보았을까>, <중국색시>(이하 <바람꽃> 삼부작)에 나타난 정체성의 변화 양상을 추적하는 데 그 목적이 있다. 허련순은 정체성을 작품화하기 위해 국가, 민족, 성 등 조선족 여성으로서 자신의 정체성과 관련된 요소와 인간 보편적인 가족정체성과 장애에 따른 자기정체성 등을 제재로 선택한다. 허련순의 <바람꽃>은 이주노동자들에 대한 차별이 심했던 한중수교직후 조선족들이 한국인들에게 동포로서의 정도 느끼지 못하고, 돈 때문에 엄청난 모멸을 감내하고, 불법체류자로서 법적․제도적 억압을 경험하면서 한민족이라는 민족정체성보다는 중국공민으로서 국민정체성이 강화되는 양상을 보여준다. 2000년대에 들어 한국 정부의 이민정책이 변화하자 이러한 시대적 변화를 반영하여 허련순은 <누가 나비의 집을 보았을까>에서 한국으로 밀항하다 죽음에 이르는 인물을 통해 가족정체성 이나 여성정체성 등에 따른 고통에서 벗어나기 위해 노력하다가 파멸에 이르는 모습을 보여준다. 재외동포법 개정으로 조선족의 한국 이주가 자유로워지자 허련순은 한족과 조선족의 혼혈로 정체성 혼란을 겪는 여성과 교통사고로 인한 장애로 자기 정체성에 혼란을 겪는 남성이 자신의 상처에 함몰되어 상대를 이해하지 못해 결혼이 파탄에 이르고, 긴 시간뒤에 사랑의 힘으로 화해하는 과정을 그린 <중국색시>를 발표한다. 허련순은 <바람꽃> 삼부작에서 조선족 여성이라는 자신의 정체성과 관련된 제재에서 인간 보편적인 정체성으로 그 외연을 넓혀 왔다. 이를 통하여 허련순은 정체성의 혼란이 한 인간의 삶을 고통과 파탄으로 이끌지만 이를 극복하기 위해서는 자신의 고통을 객관화하고 타자의 아픔을 받아들이는 이해와 관용의 자세 즉 사랑이 필요하다는 강한 메시지를 전달하고 있다.

영문 초록

The purpose of this study was to trace the pattern of changes in identity observed in long novels A Wind Flower <바람꽃>, Who Saw the House of Butterflies <누가 나비의 집을 보았을까>, and A Chinese Bride <중국색시> (trilogy of A Wind Flower) written by Heo Ryeonsoon, a Korean Chinese woman writer. In order to novelize identity, Heo Ryeon-soon chooses elements related to her identity as a Korean Chinese woman such as nation, race, and gender, also general family identity of humans, and self-identity associated with disability. Heo Ryeon-soon’s A Wind Flower shows the pattern of national identity reinforced as a Chinese rather than as a Korean because of Korean Chinese immigrant workers’ endurance of unbearable discrimination and humiliation for money and their experiences of legal and institutional oppression just after the establishment of formal diplomatic relation between Korea and China. The Korean government changed its immigration policies in the 2000s, and reflecting this change, Heo Ryeon-soon, in Who Saw the House of Butterflies, describes a woman who tries to smuggle herself into Korea but dies on the way. Through this, she shows the character’s fatal struggle to escape from pains arising from family identity or women’s identity. With the revision of the Overseas Korean Act, moreover, Korean Chinese were allowed to immigrate to Korea freely, and Heo Ryeon-soon published A Chinese Bride that depicts a woman who experiences confusion in her identity as a mixed blood of Chinese and Korean and a man who experiences confusion in self-identity due to a disability caused by a car accident. The couple breaks up due to the man’s absorption into his own wound and resultant indifference to the other, and after a long period of time they reunite through the power of love. In the trilogy of A Wind Flower, Heo Ryeon-soon expanded denotation from themes related to her own identity as a Korean Chinese woman to the general identity of humans. Through this, she delivers the strong message that the confusion of identity leads people’s life to pains and breakup and, in order to overcome it, one needs to assume the attitude of understanding and tolerance, namely, love that objectifies his/her pains and accepts others’ pains.

목차

1. 서론
2. 모국 체험과 국민정체성 강화 :<바람꽃>
3. 정체성 혼란과 파멸 그리고 구원 :<나비의 집>
4. 정체성 파탄의 대안으로서 사랑 :<중국색시>
5. 결론 : <바람꽃> 삼부작의 의의
국문초록

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

최병우(Choi, Byeong-woo). (2015).허련순의 장편소설에 나타난 정체성의 변화. 한국문학논총, 71 , 447-477

MLA

최병우(Choi, Byeong-woo). "허련순의 장편소설에 나타난 정체성의 변화." 한국문학논총, 71.(2015): 447-477

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제