학술논문
한국어 단모음의 난이도 위계 설정 연구
이용수 494
- 영문명
- The study of setting the hierarchy of difficulty of the Korean monophthongs
- 발행기관
- 어문연구학회
- 저자명
- 김은경(Eun-kyung, Kim)
- 간행물 정보
- 『어문연구』語文硏究 第72輯, 59~78쪽, 전체 20쪽
- 주제분류
- 어문학 > 한국어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2012.06.30
5,200원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
본 연구의 목적은 중국인 한국어 학습자가 겪게 될 한국어 단모음의 난점과 오류를 예측하기 위해 Prator(1967)의 난이도 위계에 따라 중국어와 한국어 단모음의 난이도를 설정하는데 있다. 이를 위해 한국어와 중국어 개별 모음의 포먼트 값을 측정하여 대응 모음을 대조하였다.
실험 결과, 첫째로 두 언어 간에 차이가 없는 난이도 0에는[i], [a], [o], [e]의 4모음을 배정하였다. 이들은 두 언어 간 긍정적 전이를 보일 것으로 예측된다. 그러나 음운론적 접근에 의해 난이도 0에 배치한 한국어 모음 [u]는 통계 검정 결과 혀의 고저 위치를 나타내는 F1은 물론, 혀의 전후 위치를 나타내는 F2 모두에서 유의한 차이를 보였다. 따라서 한국어 [u]와 중국어 [u]는 동일한 소리로 볼 수 없기에 [u]는 재해석의 난이도 3에 배치하였다. 난이도 1에는 [ɨ] 모음을 배정하였다. 이는 모국어의 2가지 요인이 제2언어에서 하나로 합체되는 경우로 중국어 단모음[ɿ], [ʅ]가 한국어 [ɨ]로 합체된 것으로 보았다. 마지막으로 한국어 단모음 [ʌ]는 과잉구별의 난이도 4이다. 통계 검정 결과, 한국어 [ʌ]와 중국어 [ɣ]가 F1과 F2 모두에서 유의한 차이를 보였다. 따라서 한국어 [ʌ]에 해당되는 중국어 모음이 없다고 해석하였기 때문이다.
영문 초록
The purpose of this study is to set the hierarchy of difficulty of the Korean monophthongs for Chinese learners of Korean according to Prator’s theory based on the Contrastive Analysis Hypothesis. In addition to that, it is shown that the difficulties and errors for Chinese learners of Korean as a second or foreign language proceed directly from this hierarchy of difficulty.
Based on these findings the hierarchy of difficulty was constructed. First, 4 Vowels [i], [a], [o], [e] would be Level 0(transfer); they would be transferred positively when Chinese learners learn Korean vowel. Secondly, Vowels [ɨ] would be Level 1(coalescence); this vowel doesn’t cause no interference in learning Korean. thirdly, Chinese vowel [ɣ] will be Level 2(Underdifferentiation); it doesn’t exist in the Korean vowel system and it cause interference in learning Korean as long as Chinese learners avoid using it. Fourthly, Vowels [u] would be Level 3(Reinterpretation); Korean [u] and Chinese [u] turned out a different sound in F1, F2 t-test. the vowel [u] causes difficulty for Chinese learners. And lastly, Korean [ʌ] that is not in the Chinese vowel system will be Level 4(Overdifferentiation);the new vowel [ʌ] must be learned anew otherwise it will cause much difficulty for Chinese learners both in speaking and writing Korean.
목차
〈국문초록〉
1. 서론
2. 한국어와 중국어 단모음 목록 설정
3. 실험 방법
4. 한국어와 중국어 단모음의 대조분석
5. 결론
참고문헌
Abstract
해당간행물 수록 논문
- 백석 시에 나타난 ‘소리’의 의미와 시적 기능
- ‘보문산을 부채로 가리고 다닌 우암’ 전설의 유형과 지역 배경
- 국어 부정극어의 허가 영역과 통사 구조의 해석
- 국어 용언의 품사 분류에 관한 인지적 접근
- 충청의 자연과 민요문화권
- 고전소설의 경제적 유통과 그 의미
- 부사 ‘행여’의 통시적 연구
- 17세기 여성시인 李玉齋의 삶과 문학
- 淸陰 金尙憲의 疏箚 考察
- 2000년대 초반 미니시리즈 드라마의 공간 이미지 고찰
- 자본주의적 세계에 대한 재현과 조소-이연주론
- 李奎報 撰「東國諸賢書訣評論序」의 文學的 考察
- 성조의 청취적 인식과 실험 음성학적 실측의 상관성
- 三國의 固有語 官職名語彙 小考
- 『批選龜峰先生詩集』에 나타난 비평에 대하여
- 한국어 단모음의 난이도 위계 설정 연구
- 석정 중기시의 상징과 현실 지향적 윤리
- ‘시체 떠넘겨 살인 누명 씌우기 담’ 연구
참고문헌
관련논문
어문학 > 한국어와문학분야 BEST
- 국어의 줄임말 현상에 따른 언어변이 양상과 문제점
- ‘밈(meme)’을 활용한 고전문학과 문화콘텐츠의 상호 협력과 융복합교육
- 연구 동향 분석을 통해 본 학문 목적 한국어교육 연구의 실태와 제언
어문학 > 한국어와문학분야 NEW
- 실감형 콘텐츠(VR)를 활용한 한국문화 체험학습의 설계와 적용
- Pre-service Korean Language Teachers’ Attitudes Toward the Plurilingual Korean Classroom Environment
- 북한 외국어로서의 단기 조선어교육 프로그램 운영 분석 연구
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!