본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

三國의 固有語 官職名語彙 小考

이용수 279

영문명
A Study on the Vernacular Terms of the Official Posts Titles in the Three Ancient Kingdoms of Korea
발행기관
어문연구학회
저자명
김상윤(Sang-yoon, Kim)
간행물 정보
『어문연구』語文硏究 第72輯, 35~58쪽, 전체 24쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2012.06.30
5,680

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

『삼국사기 직관상』에는 고구려ㆍ백제ㆍ신라의 관직명이 나타나 있다. 본고는 이 관직명에서 찾아볼 수 있는 차용표기로 이루어진, 고유어 관직명 어휘를 분석하여, 이를 고대국어 어휘체계와 음운체계 연구에 일조코자 한다. 삼국의 관직명을 살펴보면, 그 어휘 형성이 대체적으로 중국의 직관과 일치하는 점이 많다. 무엇보다도 官等을 品階로 표시한 것을 비롯하여, 동일명의 관직명 어휘가 허다하다. 또한 어휘형성에 있어 접두어ㆍ접미어적 특성이 있는데, 이는 일찍부터 중국의 문물의 영향이 아닌가 생각된다. 그러나 그 반면 이러한 관직명 어휘에는 지명이나 인명에서처럼 많은 것은 아니지만, 차용표기로 이루어진 고유어 관직명을 찾아볼 수 있다는 점이다. 특히 삼국이 同軌語 관직명을 異寫表記하였는데, 이는 높은 국어의식의 발로라 하겠다. 고구려의 관직명 어휘를 살펴보면, 고구려는 일찍부터 직관이 발달하였음을 알 수 있다. 이러한 직관은 『삼국지ㆍ周書ㆍ隋書ㆍ통전ㆍ신당서』등과 같은 고기록에 보이는데, 이는 각각 등급과 명칭에 차이를 두고 있다. 관직명에는 ‘對盧ㆍ烏皂ㆍ兄ㆍ使者ㆍ皂衣ㆍ先人’등을 근간으로 하여, 여기에 접두어나 접미어를 사용하여 14품의 관직명을 이루고 있다. 그러나 관직명은 신라의 관직명처럼 순수 고유어명이 아니라, 한자어와 고유어의 관직명이 혼합되어 있다. 난해의 관직명은 생략하고 해독이 가능한 고유어 관직명만을 대상으로 삼았다. 차용표기된 고유어 관직명 어휘로 ‘相加-古鄒加-烏拙-小兄-小使者-仙人-褥薩’ 등을 예거하였다. 백제의 관직명은 고구려나 신라에 비하여 비교적 단일하고 정제된 편이다. 1품인 ‘佐平’을 제외하고는 2-6품까지는 ‘-率’ 접미어로, 7-11품까지는 ‘-德’으로 그 이하는 ‘督ㆍ軍ㆍ武ㆍ虞’ 등의 접미어로 이루어져 있다. 차용표기된 고유어 관직명 어휘로 ‘佐平’을 비롯하여 ‘-率’ 접미어 ‘達率’과 ‘德率’만을 예거하였다. 신라의 관직명은 순수고유어로 이루어진 것으로 그 연원이 오래임을 짐작할 수 있다. 대체적으로 한자의 차용표기로 이루어져 있으며, 이사표기가 많은 것이 특징이다. 특히 제3대 유리왕대에는 직관을 17등급으로 분류하고 1-9품까지는 ‘尺’과 ‘干’의 합음인 ‘飡’(粲)을 접미하였다. 차용표기된 고유어 관직명 어휘로 ‘伊伐飡-伊尺飡-迊飡-波珍飡-阿飡-一吉飡-沙飡-級伐飡-大奈麻-大舍’ 등을 예거하였다.

영문 초록

The purpose of this study is looking for official title in the three ancient kingdoms of characteristics and analyse for vocabulary. It seems that there had been lots of influence of China on the titles of official posts in the three ancient kingdoms of korea. Such influences can be seen very clearly in the titles or the terms of official ranks, especially in the characteristics of their affixes and suffixes. This probably resulted from the Chinese systematic influences for a long time from the earlier periods of Zhou and Han Dynasties down to the modern periods Sui and Tang Dynasties. However, our three ancient kingdoms must have established their own unique conceptions concerning the official post and its title and term. At the earlier times in Goguryeo they developed the governmental organizations and, according to the official regulations, established the official titles of 14 ranks by adding affixes or suffixes to the five basic titles, ‘對盧ㆍ兄ㆍ使者ㆍ皂衣ㆍ先人’. In the Baekje they had relatively a simple and refined system in comparison with those of Goguryeo and Shilla, so they, excepting the 1st rank ‘佐’, added suffix ‘-率’ to the rank from the 2nd to the 6th, ‘-德’ to those from 7th to 11th, and added such suffixes as ‘督ㆍ軍ㆍ武ㆍ虞’ to the lower ranks. On the other hand, in Shilla they used purely their own vernacular language in expressing their official titles, which might have quite a long history. On the whole theirs are characterized by using expressions with several different characters to mean the same, mainly owing to their adoptions from the Chinese characters only in sound. Especially in the era of the third king Yuri, they divided the official ranks into 17 grade and to the ranks from the 1st to the 9th added suffix ‘湌 or 粲’ which is a complex sound of ‘尺 and 干’. If we look into the vocabularies expressing the official titles in the three ancient kingdoms, there are several characteristics in common. Above all, the titles of the official posts in the three kingdoms Goguryeo, Baekje, and Shilla consist of the same orbital or level languages. presumably it is chiefly due to their sharing certain common features with each other in the cultural and lingual phenomena despite the influences of Chinese civilization.

목차

〈국문초록〉
1. 머리말
2. 관직명 어휘의 특성
3. 어휘 분석
4. 結言
참고문헌
Abstract

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김상윤(Sang-yoon, Kim). (2012).三國의 固有語 官職名語彙 小考. 어문연구, 72 , 35-58

MLA

김상윤(Sang-yoon, Kim). "三國의 固有語 官職名語彙 小考." 어문연구, 72.(2012): 35-58

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제