본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

유튜브 자막 번역을 활용한 한국어 수업 방안

이용수 2670

영문명
Research of Korean Language Teaching Method through Youtube Subtitle Translation: A Case Study of Mississippi University in USA
발행기관
학습자중심교과교육학회
저자명
김민영(Kim, Min Young)
간행물 정보
『학습자중심교과교육연구』제18권 7호, 307~328쪽, 전체 22쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2018.03.30
5,440

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본고의 목적은 유튜브 영상의 자막 번역을 활용한 한국어 교수·학습 방법 방안을 제시하는 데 있다. 이를 위해 먼저 외국어 교육에서 학습 번역이 높은 효용성을 갖는 다는 점과 등가 이론의 주요 개념을 살핀 뒤 수업 설계를 진행하였다. 이어 미시시피 대학 학생 46명을 대상으로 요구 조사를 실시, 이를 바탕으로 자막 번역을 활용한 한국어 수업을 설계하였다. 수업에서 사용된 영상은 <영국남자>의 ‘인생 삼겹살’로, 교육적 활용도가 높은 언어적 특징과 한국 고유의 문화 코드를 가지고 있어 수업 자료로 훌륭히 활용되었다. 수업은 한국어를 영어로, 영어를 한국어로 번역한 자막을 통해 등가 표현을 익히고 습득하는 방식으로 이루어졌다. 이에 대한 평가는 퀴즈 및 감상문 발표 형태로 진행하였다. 학기 후 수업 만족도에 관한 인터뷰를 실시한 결과 이 수업을 통해 학습자 스스로 자막 번역을 할 수 있다는 자신감과 새로운 자막 번역에 개별적으로 도전해보고 싶다는 생각을 갖게 되었다는 답변을 얻었다. 본 연구는 해외지역 대학에서 운영할 수 있는 실질적인 멀티미디어 활용 수업 방안을 찾고자 노 력했다는 데 의의가 있다고 판단되며, 향후 본 수업 방식과 관련한 보다 세밀한 연구가 이루어지기를 기대하는 바이다.

영문 초록

The aim of this study is to suggest the teaching method using subtitle translation. The theoretical background is the utility of educational translation and the equivalence theory of translation. First we surveyed the needs of 46 Mississippi University students. Based on this, we constructed Korean special topic class using subtitle translation. In the 2016 spring semester, the selected video was “Johnny falls in love with Korean BBQ!”. It has the linguistic features with high educational utilization and the cultural codes which are unique to Korea. After learning the equivalent expressions of this video, students had practice translation with similar expressions. We got the very good evaluations as a result of interviewing the satisfaction of class. Through this lesson, learners said they had the confidence to translate the subtitles themselves and they would like to try new translations. This study is meaningful in that it tried to find practical teaching methods that could be operated by overseas universities.

목차

Ⅰ. 서 론
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 교수 학습 과정의 설계
Ⅳ. 자막 번역을 활용한 한국어 수업의 실제
Ⅴ. 결론 및 제언

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김민영(Kim, Min Young). (2018).유튜브 자막 번역을 활용한 한국어 수업 방안. 학습자중심교과교육연구, 18 (7), 307-328

MLA

김민영(Kim, Min Young). "유튜브 자막 번역을 활용한 한국어 수업 방안." 학습자중심교과교육연구, 18.7(2018): 307-328

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제