학술논문
과거 러시아 민중의 세태를 반영하는 관용구 고찰
이용수 23
- 영문명
- Фразеологические обороты, которые отражают народный быт прошлых эпох в русском языке
- 발행기관
- 한국슬라브어학회
- 저자명
- 한만춘(Хан, Ман-Чун)
- 간행물 정보
- 『슬라브어 연구』제16권 제2호, 43~62쪽, 전체 20쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2011.08.30
5,200원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
Среди фразеологических оборотов русского языка, которые представляют нитерес своей национально-культурной семантикой, многие группы составляют ФЕ, которые отражают повседневный быт русского народа в прошлом. Настоящая работа посвящена ФЕ русского языка, которые отражают повседневый быт, в частности, русских крестьян. Исследованный материал показывает, что этимология ФЕ рассматриваемой группы расскрывает зависимость языковых явлений от условий жизни людей, от их обычаев и мировозрения. Особенность избранной темы заключается в том, что в связи с тем, что языковые явления связаны с экстралингвистическими факторами, часто в связи с утратой самой жизненной реалии происходит утрата первичного значения фразеологического выражения, затемнение его образности. Через наблюдение над русскими фразеологизмами, которые отражают старый крестьянский быт русского народа, мы можем сделать некоторые выводы. 1. В данной группе ФЕ фразеологизируются, в большинстве случаев, свободные словосочетания, например, ‘держать в узде’, ‘поддавать жару’ и др. 2. В некоторых ФЕ в какой-то степени сохраняется их мотивированность, в основном в тех, которые содержат в своём составе лексический компонент, характеризующий то или иное явление старого русского народного быта. Например, не в коня корм, топорная работа и др. В наши дни носители русского языка, главным образом, употребляют эти компоненты только в составе ФЕ. Почему? Потому что, в основном, эти реалии, кторые содержатся в ФЕ русского языка, известны носителям русского языка, но не через опыт, а из литературы. Другие же фразеологизмы не сохраняют свою мотивированность,т.е. для современного носителя русского языка она затемнена. Например, спать без задних ног, мелкая сошка и др. Собранные и проанализированные ФЕ русского языка, которые отражают быт прошлого русского народа с точки зрения истории и этимологии отдельных ФЕ, могут быть использованы для лингвострановедческого комментирования текстов с целью понимания прошлой русской культуры на занятиях для иностранных учащихся.
목차
Ⅰ. 들어가기
Ⅱ. 관용구의 주제별 분류
Ⅲ. 고대 농민의 세태와 직접적으로 관련된 관용구 유형
Ⅳ. 간접적으로 지난 세태와 연관되어진 관용구 유형
Ⅴ. 맺는 말
해당간행물 수록 논문
- 러시아어 수사구에 관한 재해석의 가능성
- 현대표준러시아어 명사변화에 관한 통시적 연구 (I)
- Использование аутентичных кинофильмов при обучении иностранному языку: из опыта преподавания русского языка в корейской аудитории
- 불가리아어에서 수사 един 의 기능적 용법에 관한 연구
- 텍스트 분석을 위한 생성문법
- 한-노 동시통역 전략 연구
- 안똔 체홉 “벚꽃 동산”의 희극성1에 대한 언어학적 고찰
- Die Flexion der Zahlwoerter im Verbindung mit pol- und die Ordinalia
- 러시아인들의 성(фамилия)에 나타난 형태론적인 특징 연구
- 과거 러시아 민중의 세태를 반영하는 관용구 고찰
- 현대 러시아어 복합어에 대한 고찰
- Личные имена как часть русского речевого этикета: на примере работы в корейской аудитории
- Орфографическая норма Геннадиевской Библии: особенности рецепции второго южнославянского влияния
- Концепт «Ум» в паремиологическом фонде русского языка
- 러시아어 접미사 -щик 파생어의 조어구조 연구
- Отражение этнической ментальности в русском языке
- 러시아어 사전에 대한 고찰
- 현대 러시아 대중매체 언어와 소통의 전략
- Семантический комментарий в герменевтическом анализе Стихотворение Ю.П.Кузнецова «ЕВРОПА»
- Zmiany w opisach fleksyjnych w gramatykach języka polskiego z lat 1817−1939
- Interdisciplinarity in linguistic research
- 한국어와 러시아어에서 그리움의 개념적 은유
- <러시아센터>를 기반으로 한 효과적인 러시아어 교수법 연구
- 아제르바이잔의 표기체계 변화 고찰
- 신문에서 사용되는 시간의미 파생 형용사의 조어적 특성
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!