본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

아시아 문화 중심 도시와 관광문화재 번역

이용수 60

영문명
Conflicts in Gwangju s Global Identity
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
최병현(Choi Byong hyon)
간행물 정보
『통번역교육연구』제7권 제2호, 237~254쪽, 전체 18쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2009.12.31
4,960

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Many information booklets and brochures regarding Gwangju are translated into English for foreign visitors. These serve as a good indicator for measuring Gwangju’s globalization efforts and what improvements need to be made. Any English-speaker will note several grammatical errors and awkward phrases in official introductions of the city and its culture. Moreover, most of the English publications issued by the city government reveal serious problems in content, in which historical facts are often either erroneous or exaggerated. If the city wants to do a better job introducing and advertising itself to the world community, it should first establish its identity and cultural vision more clearly by consolidating all the diverse images into one. At the same time, thorough research should be carried out on the local history and culture. This will improve the accuracy of English translation. The IT and digital technology training programs for the interpreter corps of the city are in the process of implementing, cannot succeed unless the problem of establishing the city’s identity is resolved.

목차

I. 번역 또는 영문 홍보를 통해 본 광주문화의 현주소
II. 문화란 그곳만이 가진 그 무엇
III. 아시아 문화중심도시의 국제화 전략
참고문헌
Abstract

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

최병현(Choi Byong hyon). (2009).아시아 문화 중심 도시와 관광문화재 번역. 통번역교육연구, 7 (2), 237-254

MLA

최병현(Choi Byong hyon). "아시아 문화 중심 도시와 관광문화재 번역." 통번역교육연구, 7.2(2009): 237-254

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제