본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

텍스트 유형에 따른 번역 보편소의 실현 양상

이용수 54

영문명
A Study on the Implementation Patterns of Translation Universals according to Text Type
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
김혜영(Kim Hye young)
간행물 정보
『통번역교육연구』제7권 제2호, 103~120쪽, 전체 18쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2009.12.31
4,960

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

The objective of this study is to identify the implementation patterns of translation universals according to text type based on Korean comparable corpus. By examining lexical density as an indicator of information volume, and type-token ratio as an indicator of lexical diversity, we demonstrate that simplification is not a characteristic common to all text types and that among the three elements of simplification-information volume, lexical diversity, and sentence length-what appears in all text types is the simplification of information volume, which means that translated texts are lower in lexical density than non-translated texts and, as a result, they are low in the ratio of semantic words to functional words. As simplification is implemented differently according to text type, this study proposes to analyze the linguistic characteristics of translated texts in comparison with non-translated texts building a large volume of corpus according to source language, text type and genre, and to establish translation strategies in consideration of source language, text type, and genre and to utilize them in translation education.

목차

I. 문제 제기
II. 정보량의 단순화
III. 어휘적 다양성의 단순화
IV. 결론
참고문헌
Abstract

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김혜영(Kim Hye young). (2009).텍스트 유형에 따른 번역 보편소의 실현 양상. 통번역교육연구, 7 (2), 103-120

MLA

김혜영(Kim Hye young). "텍스트 유형에 따른 번역 보편소의 실현 양상." 통번역교육연구, 7.2(2009): 103-120

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제