학술논문
학부과정 한일통번역수업의 방향성 연구
이용수 63
- 영문명
- A study on direction of Korean - Japanese translation class in undergraduate course : Based on survey analysis
- 발행기관
- 일본어문학회
- 저자명
- 김종희(金鍾熙, Kim, Jong-Hee)
- 간행물 정보
- 『일본어문학』日本語文學 第44輯, 85~108쪽, 전체 24쪽
- 주제분류
- 어문학 > 일본어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2009.02.20
5,680원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This study aims at suggesting directions and instructions of Korean-Japanese translation class in undergraduate course by grappling what learners think about the class through a survey.
According to the survey result, first of all, the learners showed high satisfaction for being made presentation in front of other students during the class. The result said, in terms of method of examination evaluation, the learners were afraid of being graded their test by recording and they have been under pressure by assignments of the class. The students, however, showed less satisfaction for theoretical lecture and Korean-Korean notetaking.
The last part of this study, on the basis of survey analysis, suggests directions and instructions for better class of Korean-Japanese translation in the undergraduate course. This suggestions, however, require more efforts of professors to bring them into real class.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 학부과정 한일통번역수업의 현황
Ⅲ. 설문조사 분석을 통한 학습자 의식조사
Ⅳ. 결론
초록
참고문헌
해당간행물 수록 논문
- 在日コリアン文学に表れたディアスポラの様相と意味
- 일본가족사회학의 문제
- 借用語の音韻構造とアクセント
- 가고시마에 남은 임란유적에 관한 연구
- 朝鮮教育令と「国語」教科書に反映された 日本の「国語」政策理念
- 『箱男』の空間性
- 芥川龍之介「秋」論
- 1930년대 김두용의 반파시즘 프로문예운동의 세 방향
- 일본어 「ネ」와 한국어 ‘지’ ‘구나’ ‘네’의 모달리티 지향성
- 학부과정 한일통번역수업의 방향성 연구
- 複合動詞の意味分析と韓国語との対応関係
- 幸徳秋水の社会主義に関する考察
- 倭人語 「卑彌呼」에 대한 再解釋
- 하카타기온야마카사(博多祇園山笠)의 조직과 운영
- 情報フィルターとしての翻訳
- 日本語の意味的結合関係研究
- 翻訳文における副詞の対応について
- 『螢川』の雪と家族
- 日本語の外来語表記に見られる母音の特徴
- 主語의 省略과 顯現
- 敬語接頭辞「お·ご」を用いた敬語の使用様相に関する一考察
- 회보 외
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!