학술논문
이중목적어 구문과 한/영 통ㆍ번역의 문제
이용수 128
- 영문명
- Double Object Constructions and Korean-to-English Translation Problems
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 이광호(Lee Kwang ho)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제16권 제1호, 65~83쪽, 전체 19쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2018.06.30
5,080원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This paper addresses the problems that can arise translating Korean into English, focusing on English and Korean double object constructions and discussing how to overcome them. I discuss how double objects constructions differ from oblique dative constructions in terms of information structure, explaining how old and new information is represented in English and Korean sentences. I also discuss the differences in thematic roles between English verbs
such as give, donate, spare to explain why both double object constructions and oblique dative constructions are possible with some verbs, but not with other verbs in English, whereas both types of constructions are possible with a
broader range of verbs in Korean. I explain how these differences may cause problems in Korean-to-English translation. I argue that Korean translators may face troubles with Korean-to-English translation unless they understand the differences between Korean and English double object constructions because English may not have matching equivalents of Korean expressions.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 한국어/영어 문장의 정보 구조와 통・번역
Ⅲ. 한국어와 영어 이중목적어 및 여격구문의 통・번역
Ⅳ. 영어 이중목적어 및 여격구문의 통사/의미적 제약
Ⅴ. 결론
■참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
- Studentsʼ Perception on Efficacy of Meaningful Translation-focused DLM for Productive English Skills
- 곁텍스트 분석을 통한 번역가의 번역원리 연구
- 공손성을 고려한 인칭대명사의 영한 번역
- 시간 제한이 직접식 영작문과 번역식 영작문에 끼치는 영향
- 곁텍스트 분석을 통한 번역가의 번역원리 연구:
- 공손성을 고려한 인칭대명사의 영한 번역
- 이중목적어 구문과 한/영 통ㆍ번역의 문제
- 공손성을 고려한 인칭대명사의 영한 번역 -‘당신’을 중심으로
- Translating Modal Verbs:
- 기계 번역에서의 영어속담 분석
- 곁텍스트 분석을 통한 번역가의 번역원리 연구: 제임스 게일( James Scarth Gale)을 중심으로
- Multi-language culturalism in Tunisia and translation
- 게임과 번역학습의 동기부여 상관관계 연구
- 픽션속에 나타난 문화번역과 법정통역 연구:
- Exploring Translating Courses with Reference to a Team-based Learning Approach:
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!