본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

박태원 『삼국지』의 판본과 번역 연구

이용수 548

영문명
발행기관
구보학회
저자명
송강호(宋康鎬)
간행물 정보
『구보학보』5집, 159~239쪽, 전체 81쪽
주제분류
어문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2010.01.30
12,520

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

박태원은 한국문학사에서 1930년대를 대표하는 모더니스트 작가의 한 사람이다. 그의 작품세계는 대단히 다양한데, 그는 중국소설의 번역에서도 탁월한 성취를 거두었다. 박태원은 『삼국지』를 번역하면서 전투 장면의 묘사에 장거리 문장을 활용하는 등 단순한 원문의 번역을 넘어섰다. 한시의 번역에서도 자구에 얽매이지 않고 원문의 의취를 꿰뚫어 리듬감 있는 언어로 번역하는데 성공하였다. 박태원은 『삼국지』 번역에 순수한 조선학파 문인으로서의 체취를 불어넣었으며, 한국의 『삼국지』 번역사에 커다란 족적을 남겼다.

영문 초록

朴泰遠爲在韓國文學史上代表二十世紀三十年代的現代主義作家之一, 其作品涵盖面十分寬广, 至於其翻譯中國小說, 成就卓越非凡, 他譯三國演義描寫戰鬪場面時, 喜採多用遁號的長文式寫法, 旣述又作, 超越逐字翻譯的水平; 至於翻譯漢詩, 絶不拘於字句間, 用詞生動得当, 深得原作旨趣. 作爲一个屬於純粹的朝鮮學派的文人作家, 他在韓國三國演義翻譯史上留下了一个輝煌的足迹.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 『신시대』 「신역삼국지」의 번역과 문체
Ⅲ. 박문서관 『삼국지』의 의미
Ⅳ. 정음사 박태원 『삼국지』의 번역 분석
Ⅴ. 정음사 최영해 『삼국지』의 역자 문제
Ⅵ. 북한본 『삼국연의』의 특징
Ⅶ. 결론
참고문헌
국문초록
中文提要

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

송강호(宋康鎬). (2010).박태원 『삼국지』의 판본과 번역 연구. 구보학보, 5 , 159-239

MLA

송강호(宋康鎬). "박태원 『삼국지』의 판본과 번역 연구." 구보학보, 5.(2010): 159-239

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제