본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

상승이동 동사 ‘登’과 ‘上’의 어휘 의미적 변별 - 『삼국사기』와『삼국유사』를 중심으로

이용수 99

영문명
Lexical semantics" discrimination between ‘登’ and ‘上’ of raising movement verbs
발행기관
동양한문학회(구 부산한문학회)
저자명
송병우(Song Byung-Woo)
간행물 정보
『동양한문학연구』東洋漢文學硏究 第25輯, 169~186쪽, 전체 18쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2007.08.30
4,960

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

  본 논문은 상승이동의 의미를 나타내는 데 대표적으로 쓰이는 "上"과 "登"의 어휘 의미적 특성에 관한 분석을 통하여 이들 어휘의 변별력을 찾는 것을 목적으로 한다. 이 두 어휘는 대개 한국어로 "오르다", "올라가다", "올라오다" 정도로 옮겨진다. 이 가운데 앞의 "오르다"는 "올라가다"나 "올라오다"에 비해 의미상 무표적인 것일 뿐이고, "올라가다"나 "올라오다"는 그 행위 주체나 기술 주체의 관점에 따라 달리 기술한 것일 뿐인 동일한 의미이다. 따라서 이 두 어휘는 유의어로 생각된다. 다시 말해 상승이동의 의미에서 이 두 어휘는 일반적으로 차이점을 두지 않는 듯하다. 본고에서는 이 두 어휘의 변별력을『삼국사기』와『삼국유사』에 쓰인 문장을 통해서 밝혀보았다. 그것은 다음과 같은 세 가지 정도로 압축하여 드러낼 수 있다.
  첫째, 상승이동의 주체라는 측면에서 보았을 때, "登"은 주로 사람이 그 주체로 나타난다. 다만 하나의 예문에서 "개"가 쓰였을 뿐이다. 반면 "上"이 쓰인 예문에서는 "개", "신격화된 말", "신격화된 용", "천사" 등 절반 이상이 사람의 범주에 포함시킬 수 없는 것이라는 특징이 드러난다. 신격화된 그 무엇이 이동의 주체로 등장한다는 것은 그 이동 전체가 경계를 달리하는 과정을 드러낸다는 특징이 있다.
  둘째, 이동의 출발점과 도착점, 그리고 이동의 양태라는 측면에서 보았을 때, "登"의 도착점은 주로 비탈진 곳을 단계별로 올라야 하는 곳이고, "上"의 도착점은 수직적으로 올라야 하는 곳으로 드러난다. 따라서 이동의 경로에서도 "登"은 비탈진 곳을 단계별로 오르는 이동 과정을 보이는 반면, "上"은 수직적으로 한꺼번에 올라야 하는 이동 과정을 보인다.
  아울러 "登"은 모두 실존 세계 내부에서 이동하는 경로를 보이는 반면, "上"은 실존 세계에서 천상의 세계로 이동하는 상황에 쓰이는 것이 많다. 즉 이는 두 가지 세계를 가로지르는 이동을 나타내는 상황인데, 이때 "登"은 사용될 수 없다는 특징이 있다.
  셋째, 이동 주체의 의지라는 측면에서 보았을 때, "登"은 주로 이동 주체가 이동의 목적이나 의지를 가지고 점진적으로 차근차근 목적지에 도착하는 이동을 나타내는 것이 많고, "上"은 주로 이동 주체가 이동 목적이나 이동 의지를 뚜렷하게 갖지 못하고, 이동해야만 하는 상황에 내몰려서 황급히 목적지에 도착하는 이동을 나타낸다는 특징이 있다.

영문 초록

  The purpose of this study is to make a discrimination between the vocabularies through analyzing about lexical semantics" characters of "上" and "登" which is typically used to represent the meaning of a raising movement. This two vocabularies are generally translated into "raising" "climb" and "come up" in Korean language. Among three verbs, "raising" is to be unmarked than the later two verbs. That is to say, "climb" and "come up" have an equal sense only written up differently according to the subject of an act or a description. Therefore "climb" and "come up" are considered a synonym. In concrete terms, this two verbs seem to make no difference in the meaning of a raising movement.
  This study defines the discrimination between "登" and "上" in sentences of Samkuksaki and Samkukyusa. We can come to following conclusions.
  First, in respect to the subject in raising movement, "登" has primarily a personal subject except one case that a dog was used to a subject. But on the other hand, "上" has over half of non-personal subjects such as a dog, deified horse, deified dragon, and angel and so on. That deified something appear as the subject of movement has character that the movement is shown the moving process across this life and the next world.
  Second, in respect to starting point, place of arrival, and aspect of movement, the place of arrival in examples that "登" is written is primarily the place to go up an incline plane step by step. And the place of arrival in examples that "上" is written is primarily the place to go up a vertical plane just once. Beside, the movement in examples that "登" is written is in existing world. But on the other hand, the movement in examples that "上" is written primarily goes across from a existing world to a world of the heaven, that is, this movement is shown to go across two world. In this case, the word "登" is out of use.
  Third, in respect to the subject of movement having will, examples that "登" is written are shown the features that the subject of movement has the object of movement or the will of movement, that he moves on place of arrive step by step. But on the other hand, examples that "上" is written are shown the features that subject of movement is obliged to move to point of arrival without the object of movement or the will of movement.

목차

국문초록
Ⅰ. 글머리에
Ⅱ. 登과 上의 의미적 공통점
Ⅲ. ‘登’과 ‘上’의 의미적 변별
Ⅳ. 마무리
참고문헌
Abstract

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

송병우(Song Byung-Woo). (2007).상승이동 동사 ‘登’과 ‘上’의 어휘 의미적 변별 - 『삼국사기』와『삼국유사』를 중심으로. 동양한문학연구, 25 , 169-186

MLA

송병우(Song Byung-Woo). "상승이동 동사 ‘登’과 ‘上’의 어휘 의미적 변별 - 『삼국사기』와『삼국유사』를 중심으로." 동양한문학연구, 25.(2007): 169-186

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제