본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

中韩梁祝传说比较研究

이용수 141

영문명
A comparative study about Chinese legend of Liang zhu with the Korea
발행기관
동양한문학회(구 부산한문학회)
저자명
?希佳(Gu Xi Jia)
간행물 정보
『동양한문학연구』동양한문학연구 제21집, 5~32쪽, 전체 28쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2005.08.01
6,160

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

  ?양축[梁山伯과 祝英臺]설화?는 젊은 남녀의 사랑과 죽음을 그린 아름다운 이야기로 중국 4대 民間說話 가운데 하나이다. 중국에서는 오랜 기간에 걸쳐 설화, 희곡, 소설로 발전하였고, 현대에 들어와서 음악, 剪紙, 발레, 영화 등의 장르로 확산되어왔다. 또 이들을 기리는 梁山伯 祠堂이나 祝英臺 讀書臺 등 기념물도 각지에 있어 일종의 ‘梁祝文化’를 형성하였다. 중국은 1953년에 양축영화를 만들었는데, ?東方의 줄리엣?(周恩來 제의)이라는 이름을 붙여서 서양에 소개하기도 했다.   ?양축설화?는 나중에 口碑文學과 文獻說話 두 가지 방식으로 한국에 전래되어 장기간 한국인이 애호하는 설화가 되었다. 본 논문에서는 중국과 한국의 양축 설화에 관한 여러 판본을 비교 연구하여 서로간의 동일점과 차이점을 밝혀내었다. 한국의 양축 설화에서는 “버들잎 띄우기[柳葉傳情]”와 “옷을 부식시켜 자결하기[腐衣殉情]” 등의 부분이 자주 나타나는데 반해 중국에서는 거의 보이지 않는다. 또 중국의 양축 설화에서 는 “십팔리 이별[十八相送]”과 “누대의 만남[樓臺相會]” 대목이 유명한데 비해 한국의 이야기에서는 잘 나타나지 않는다. 중국에서는 완전하게 이야기하는 경우는 드물고 부분의 대목을 이야기하는 경우가 많다. 본 논문은 이상에서 보이는 차이가 왜 일어나는지에 대하여 그 원인을 분석하였다.   여기에 더하여 중국인과 한국인들이 오랫동안 ?양축설화?를 널리 사랑한 주요한 원인들을 찾아내었다. “여성이 남장하여 공부하기[化裝求學]” 대목이 지니는 傳奇的 特徵, 反封建 思想, 남녀 주인공의 운명에 대한 抗拒가 특히 두드러지며, “무덤에 뛰어들어 나비 되기[合塚化蝶]” 대목이 지닌 끊임없이 살아 숨쉬는 生命觀은 작품의 주요한 매력이라 할 수 있다.

영문 초록

목차

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

?希佳(Gu Xi Jia). (2005).中韩梁祝传说比较研究. 동양한문학연구, 21 , 5-32

MLA

?希佳(Gu Xi Jia). "中韩梁祝传说比较研究." 동양한문학연구, 21.(2005): 5-32

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제