본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

영화의 영한 자막번역에 나타난 생략과 삭제의 구분에 관한 연구

이용수 201

영문명
A Study on Distinction of Ellipsis and Deletion In the English-Korean Subtitling Translation of Film
발행기관
인문사회과학기술융합학회
저자명
박윤철(Yoon-Cheol Park)
간행물 정보
『예술인문사회융합멀티미디어논문지』8권 8호, 739~748쪽, 전체 10쪽
주제분류
사회과학 > 사회과학일반
파일형태
PDF
발행일자
2018.08.31
4,000

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구는 영화의 영한 자막번역에 나타난 생략과 삭제의 경계를 구분하고 그 속성을 밝히는데 목적을 두고 있다. 기존 연구들은 자막에 소실된 메시지들이 생략과 삭제 작용에 의해 발생한다고 분석하였다. 실질적으로 자막에는 자막 길이와 장면 시간 제약으로 인해 출발 텍스트의 일부 메시지들이 소실된 형태로 나타난다. 일반 문헌 번역과 달리 자막에서 소실된 표현들은 여러 원인에 의해 발생하지만 본 연구는 담화 표지어와 자막 길이, 주변 의미, 중복어구, 상위어에 한정하여 살펴보았다. 소실된 표현들은 출발어로부터 도착어로 메시지를 전환하는 과정에 발생하였고 이러한 과정을 거치면서 최종적으로 자막에 생략된 형태로 나타났다. 이것은 기존 연구에서 밝히고 있는 생략과 삭제가 도착텍스트에서 발생하는 것이 아니라 궁극적으로 출발 텍스트로부터 소실된 요소가 자막에 생략된 형태로 나타나기 때문에 결국 삭제가 발생하지 않음을 보여준다. 그러므로 본 연구는 자막 번역에 소실된 형태는 삭제가 아닌 생략이라는 점을 제안하는데 의의를 두고 있다.

영문 초록

This research focuses on looking at the differences of ellipsis and deletion in the text of English-Korean subtitling translation. The previous studies have insisted that some lost messages in the target text were caused by the ellipsis and the deletion. For investigating these phenomena, this research used English-Korean subtitling translation of films About Time(2013) and Begin Again(2013). As a result of it, the ellipsis was found at discourse markers, repetitive expressions, hypernyms, and words with peripheral meanings. Unlike literature translations, the deletion in the subtitling translation occurs in the process of shifting messages, and then the elliptical expressions finally appear in the target text. So, the ellipsis and the deletion in subtitling translation do not simultaneously happen in the target text, but ultimately, the lost elements in the target text are made by the ellipsis. Therefore, this research explicitly distinguishes between the ellipsis and the deletion in the subtitling translation and suggests that the lost expressions are caused by the ellipsis, not by the deletion.

목차

요약
Abstract
1. 서론
2. 번역에 나타난 생략과 삭제의 선행 연구
3. 자막 번역에서 생략 사례
4. 분석 결과
5. 결론
References

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

박윤철(Yoon-Cheol Park). (2018).영화의 영한 자막번역에 나타난 생략과 삭제의 구분에 관한 연구. 예술인문사회융합멀티미디어논문지, 8 (8), 739-748

MLA

박윤철(Yoon-Cheol Park). "영화의 영한 자막번역에 나타난 생략과 삭제의 구분에 관한 연구." 예술인문사회융합멀티미디어논문지, 8.8(2018): 739-748

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제