학술논문
장어(長魚) 이름의 어휘사
이용수 7
- 영문명
- Lexical History of Eel’s Name
- 발행기관
- 대한중국학회
- 저자명
- 곽현숙(Hyun-Suk Kwak)(郭鉉淑)
- 간행물 정보
- 『중국학(구중국어문론집)』第85輯, 221~240쪽, 전체 20쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2023.12.31
5,200원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
본 연구는 어류(魚類)의 한 종류인 장어(長魚)의 명칭에 주목하여 이에 대한 통시적 고찰을 통해 장어(長魚)가 한자어 ‘만리(鰻鱺)’로부터 지금의 ‘장어(長魚)’에 이르기까지의 의미 변화를 검토하고, ‘만리(鰻鱺)’가 아닌 ‘장어(長魚)’로 명명된 이유가 무엇인지, 현재 표준어에서 말하는 ‘장어(長魚)’가 무엇이고 어떻게 장어(長魚)의 종류를 통칭하는 이름으로 사용되었는지 살펴보는데 목적이 있다. 나아가 장어(長魚)의 다양한 이름을 통해 한·중·일 언어문화교류 현상과 그 이름에 담긴 문화적 함의를 추정해 보고자 하였다. 그 결과, 장어의 한자어 ‘長魚’는 글자 그대로 ‘몸이 긴 물고기’를 통칭하는 것으로 처음에는 장어류의 통칭이 아니라 오직 장어(長魚)의 하위 범주에 속하는 ‘해만리(海鰻鱺)’의 속명(俗名)이었다. 15~19세기 장어(長魚) 이름과 관련된 문헌의 내용을 종합해보니 이 단어는 조선 후기까지 ‘만리어(鰻鱺魚)’로 불렀고, 이후 뱀장어목에 속하는 모든 종(種) 또는 그 형상이 긴 물고기를 통틀어 ‘장어(長魚)’라고 지칭하게 되었다. 그리고 표준어에서 장어(長魚)가 상위어로 된 계기는 물고기 형상의 유사성, 장어(長魚)의 다양한 이명(異名), 장어(長魚) 이름에 사용된 한자의 ‘다의어, 동음어, 이체자’ 현상 등과 관련이 있음을 알 수 있었다. 아울러 장어(長魚)의 다양한 이명(異名)과 한자어로 이루어진 장어(長魚)의 이름을 통해 장어(長魚)의 생태적 습성과 특징은 물론 장어(長魚) 이름에 담긴 한·중·일 언어적 해석 방식과 문자 표기상의 차이, 장어가 지닌 상징성과 문화적 함의 등도 함께 살펴볼 수 있었다.
영문 초록
The purpose of this study is to examine the change in the meaning of eel from the Chinese character ‘鰻鱺’ to the current ‘長魚’ through synchronic consideration of the name of the eel, and to examine the reason why it was named ‘長魚’ rather than ‘鰻鱺’ and how it was used as a generic name for the type of 長魚 in the current standard language. Furthermore, we tried to estimate the phenomenon of language and cultural implications of Korea, China, and Japan through various names of 長魚.
As a result, the Chinese character ‘long-bodied fish’ of 長魚 is literally a generic term for ‘long-bodied fish’, and at first, it was not only a generic term for 鰻鱺, but a 俗名 of ‘海鰻鱺’ belonging to the subcategory of 長魚. In the 15th and 19th centuries, the word was called ‘鰻鱺魚’ at least until the late Joseon Dynasty, and since then, all species (種) belonging to the order of 長魚 or fish with a long shape have been referred to as ‘eels’.
It was found that the reason why 長魚 became the top word in the standard language was also related to the similarity of shapes, various nickname of eels, and the phenomenon of ‘multi-lingual, homonym, and diverticulum’ of Chinese characters used in eel names. In addition, through the names made up of various nickname and Chinese characters of the 長魚, we were able to examine the ecological habits and characteristics of the eel, as well as the linguistic interpretation methods, differences in written notation, and the symbolism and cultural implications of the 長魚.
목차
1. 들어가기
2. ‘장어(長魚)’의 의미 및 어원
3. ‘장어(長魚)’가 상위어로 된 원인
4. ‘장어(長魚)’의 다양한 이름이 지닌 문화적 함의
5. 나오기
키워드
해당간행물 수록 논문
- BCC 코퍼스를 활용한 중국어 미각어 용례 연구
- 중국 동남 연해지역의 관우문화 고찰
- ‘꼼’장어의 문화사적 접근
- 經世致用 思潮의 影響을 받은 商人의 致富觀 硏究
- “中国式现代化”的理论解读与政策分析
- 중국 사천성과 중경시의 공항의 이용효율성 비교
- 辽宁省老字号品牌的植入式广告显著度和内容契合度对消费者购买意愿的影响
- 中美战略博弈及中国的应对
- 중국학(구중국어문론집) 第85輯 목차
- BCC 말뭉치에 기반한 ‘最+前面’ 구문 연구
- 现代汉语形义错配现象研究述评
- 중국어 동사의 핵심 의미 자질에 관한 고찰
- 유형론 기반 한·중 능격동사 대조 연구
- 语言模因论视域下“佛系X”流行现象分析
- 중국어 학습자의 단어 연상과 교육적 활용
- ‘绕口令’을 활용한 한국인 초급 학습자 성조 교육 효과 분석
- 『古今釋林·東韓譯語·釋親』朝鮮親戚稱呼用語淺析
- 신체어 중국어 ‘手’와 한국어 ‘손’의 의미 확장 대조 연구
- 장어(長魚) 이름의 어휘사
- 루쉰의 「묘비문(墓碣文)」
- 『한국문원(韓國文苑)』 편찬의 의의와 시학적 가치 연구
- 崇文政策과 宋詞의 興盛
- 论『月山诗话』的诗学思想
- 중멍훙(鍾孟宏) 영화에 나타난 가족서사 연구
- 한국 언론의 중국 관련 이슈 분석 연구
- 음식과 먹기의 문화와 사회학
- 论“天人合一”图样之“真”
- “双高计划”背景下广东省校企合作政策的文本研究
- 数字资本与技术主义下的中国NFT艺术
- 论中国高校基础音乐教育e-learning的发展研究
- 징진지(京津冀) 협력발전을 위한 문화전략 연구
참고문헌
관련논문
인문학 > 기타인문학분야 NEW
- Cultural Integration and Innovation in Music Composition - Taking the First Movement of Bao Yuankai's Symphony No. 6 <Yanzhao> as An Example
- Really, Is it just “Backwards”?—Reevaluating Adorno's Multifaceted Analysis of Stravinsky
- Artistic Innovation:The Construction of Virtual Spaces in 2D Fantasy Films
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
