학술논문
신체어 중국어 ‘手’와 한국어 ‘손’의 의미 확장 대조 연구
이용수 12
- 영문명
- A Comparative Study of Semantic Expansion for Chinese ‘手’, Korean ‘손’
- 발행기관
- 대한중국학회
- 저자명
- 신근영(Geun-Young Shin)(辛勤英)
- 간행물 정보
- 『중국학(구중국어문론집)』第85輯, 197~219쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2023.12.31
5,560원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
본고는 중국, 한국에서 신체의 일부인 손을 가리키는 ‘手’가 어떻게 의미 확장이 되어 다양하게 사용되는지 대조하고자 한다. 신체의 일부인 손을 가리키는 ‘手’는 중국에서는 ‘어떤 기능이나 기술을 가진 사람’, ‘수단’, ‘일손’ 등을 나타낸다. 한국에서는 ‘일을 하는 사람’, ‘어떤 일을 하는 데 드는 힘이나 노력’, ‘어떤 사람의 영향력이 미치는 범위’, ‘사람의 꾀’ 등을 나타낸다. 두 언어에서 ‘手’와 ‘손’의 의미 확장이 비슷한 것을 볼 수 있는데, ‘手不够’, ‘손이 부족하다’가 그것이다. 이렇게 동일한 의미 확장도 존재하지만, 주지한 바와 같이 의미 확장 양상은 두 언어에서 차이를 가진다. 본고에서는 의미자질 및 의미지도 연구 방법을 통해 ‘手’, ‘손’을 대조 분석하였다.
영문 초록
This paper aims to compare and contrast how the character ‘手’, which refers to the hand as a part of the body, is semantically extended and used in various ways in Chinese and Korean. In Chinese, ‘手’ referring to the hand as a part of the body is used to mean ‘a person with a certain function or skill’, ‘a means’, ‘a helping hand’, etc. In Korean, it represents ‘a person who works’, ‘the effort or strength used in doing something’, ‘the extent of someone’s influence’, ‘a person’s trickery’, etc. We can see that the semantic extension of ‘手’ and ‘손’ (hand) in both languages is similar, as in ‘手不够’, ‘손이 부족하다’ (not enough hands). However, as noted, the aspects of semantic extension differ between the two languages. In this paper, ‘手’ and ‘손’ are contrastively analyzed through the methods of semantic feature and semantic map research.
The analysis results showed that the meanings of the Chinese character ‘手’ and the Korean ‘손(hand)’ do not directly correspond in certain aspects. Specifically, the meanings ‘written by hand or directly’ and ‘small and easy to hold’ in Chinese ‘手’ correspond to the Sino-Korean reading ‘수(手)’. However, the meaning of ‘to have’ when ‘手’ is used as a verb in Chinese does not correspond directly to the Korean ‘손(hand)’, nor to the Sino-Korean ‘수(手)’. This is because in Korean, both the native word ‘손’ and the Sino-Korean ‘수(手)’ are not used as verbs.
목차
1. 서론
2. ‘手’의 기본 의미와 중국어 ‘手’, 한국어 ‘손’의 의미 항목
3. 중국어 ‘手’, 한국어 ‘손’의 의미자질 대조 및 의미지도 구축
4. 결론
해당간행물 수록 논문
- BCC 코퍼스를 활용한 중국어 미각어 용례 연구
- 중국 동남 연해지역의 관우문화 고찰
- ‘꼼’장어의 문화사적 접근
- 經世致用 思潮의 影響을 받은 商人의 致富觀 硏究
- “中国式现代化”的理论解读与政策分析
- 중국 사천성과 중경시의 공항의 이용효율성 비교
- 辽宁省老字号品牌的植入式广告显著度和内容契合度对消费者购买意愿的影响
- 中美战略博弈及中国的应对
- 중국학(구중국어문론집) 第85輯 목차
- BCC 말뭉치에 기반한 ‘最+前面’ 구문 연구
- 现代汉语形义错配现象研究述评
- 중국어 동사의 핵심 의미 자질에 관한 고찰
- 유형론 기반 한·중 능격동사 대조 연구
- 语言模因论视域下“佛系X”流行现象分析
- 중국어 학습자의 단어 연상과 교육적 활용
- ‘绕口令’을 활용한 한국인 초급 학습자 성조 교육 효과 분석
- 『古今釋林·東韓譯語·釋親』朝鮮親戚稱呼用語淺析
- 신체어 중국어 ‘手’와 한국어 ‘손’의 의미 확장 대조 연구
- 장어(長魚) 이름의 어휘사
- 루쉰의 「묘비문(墓碣文)」
- 『한국문원(韓國文苑)』 편찬의 의의와 시학적 가치 연구
- 崇文政策과 宋詞의 興盛
- 论『月山诗话』的诗学思想
- 중멍훙(鍾孟宏) 영화에 나타난 가족서사 연구
- 한국 언론의 중국 관련 이슈 분석 연구
- 음식과 먹기의 문화와 사회학
- 论“天人合一”图样之“真”
- “双高计划”背景下广东省校企合作政策的文本研究
- 数字资本与技术主义下的中国NFT艺术
- 论中国高校基础音乐教育e-learning的发展研究
- 징진지(京津冀) 협력발전을 위한 문화전략 연구
참고문헌
관련논문
인문학 > 기타인문학분야 NEW
- Cultural Integration and Innovation in Music Composition - Taking the First Movement of Bao Yuankai's Symphony No. 6 <Yanzhao> as An Example
- Really, Is it just “Backwards”?—Reevaluating Adorno's Multifaceted Analysis of Stravinsky
- Artistic Innovation:The Construction of Virtual Spaces in 2D Fantasy Films
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
