본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

2차적 저작물로서의 통역

이용수 153

영문명
Interpretation as Derivative Works: Overview of Legal Conventions and Interpreter Survey on Copyright Infringement.
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
최은아(Choi, Eunah)
간행물 정보
『통번역교육연구』제15권 제3호, 263~293쪽, 전체 31쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2017.12.30
6,520

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This study investigates the issue of copyright in interpretation and interpretation as derivative works. The international and domestic institutions that provide legal framework for the protection of interpreters’ copyright are investigated followed by an online questionnaire that was conducted on 73 conference interpreters in Korea. Composed of ten questions, the questionnaire aimed to investigate if Korean interpreters understood their legal rights and whether they had experienced copyright infringement in their course of work. Questions were also asked to find out how they had addressed cases of infringement and, in the case of those who chose not to claim their rights, reasons why they chose to keep silent. It was found that many respondents were not aware that their interpretations were subject to protection by related laws, and that infringement of copyright was prevalent. Issues such as pirated recordings made by conference participants were raised. Also interpreters who did not claim their rights responded that they did so due to reasons such as future relationship with their clients, as well as ignorance of the issue on the part of the interpreter.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 저작권
Ⅲ. 통역사의 저작권 인식 및 침해 사례 설문조사
Ⅳ. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

최은아(Choi, Eunah). (2017).2차적 저작물로서의 통역. 통번역교육연구, 15 (3), 263-293

MLA

최은아(Choi, Eunah). "2차적 저작물로서의 통역." 통번역교육연구, 15.3(2017): 263-293

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제