학술논문
Translating for Children: A Case Study of Korean-to-English Picture Books
이용수 56
- 영문명
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- Kim, Jeung Deok Kim, Yoon Jung
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제15권 제3호, 99~125쪽, 전체 27쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2017.12.30
6,040원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
The publication of picture books in Korea has been greatly increased since 2000. As the quality of the picture books improves, they began to export to other English-speaking countries. Following Klingberg s (1986) cultural adaptation categories, this study examined how Korean-into-English translated picture books were culturally adapted in different ways. With 18 source texts (STs) and 19 target texts (TTs), seven ways to cultural context adaptation were found. Explanation outside the text was the most frequently used, followed by explanation within the text and explanatory translation. In addition, features specifically related to picture books were also examined. As the present study targets picture books, one can assume that illustrations can suggest better understandings to potential foreign readers despite their different cultural background. Thus, further studies on how books for children are culturally mediated without illustrations or with the combination of illustration and translated cultural elements are expected.
목차
Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Literature Review
Ⅲ. Sample Texts and Methods
Ⅳ. Analysis and Results
Ⅴ. Conclusion
해당간행물 수록 논문
- Translating for Children: A Case Study of Korean-to-English Picture Books
- An Analysis on the Performance Differences in Translating the Passive Voice
- The Linguistic Cultural Hybridity and Translation of Francophonie in Mauritius Island(L ’lle Maurice)
- 동료 피드백이 수준별 학습자들에게 끼치는 영향
- 신경망번역기(NMT) 활용 학부 번역교육의 가능성 연구
- 2차적 저작물로서의 통역
- 번역교육에서 동료평가의 내용:
- Revisiting German Figurative Expressions and Translation in Flipped Learning Class: A Case Study
- A Study on the Performance Differences in Translating an Academic Reading Text and a Conversation Text
- 4차 산업혁명과 한국의 번역산업 현황 및 통번역 교육의 미래
- 픽션에 표상된 번역과 번역가에 관한 연구:
- 순차통역 교육에서 자기평가의 효용성에 대한 소고:
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!