본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

The Linguistic Cultural Hybridity and Translation of Francophonie in Mauritius Island(L ’lle Maurice)

이용수 6

영문명
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
Yang, Miae
간행물 정보
『통번역교육연구』제15권 제3호, 191~209쪽, 전체 19쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2017.12.30
5,080

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

The purpose of this study is to examine the linguistic cultural hybridity and translation of Francophonie in Mauritius Island(L’ Î le Maurice). There are a variety of hybridity synchronically, and Mauritius Island of Francophonie in the Indian Ocean is the region where these are shown harmonically. Mauritius trio-linguistic (Creole-French-English) has been well maintained and used up to now. Language and cultural hybridity in Mauritius Island is a very positive picture. The interchange and contact inherent in numerous cultures maintains vitality through language, various linguistic factors coexist in one society, and language changes endlessly and permeates and develops in external influences. Therefore, the accumulation of technical achievement through translation case study and research on multilingual text should be actively carried out in translation studies of language culture hybridity, which have not yet been systematically studied.

목차

Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Francophonie: The Area of Indian Ocean
Ⅲ. Hybridism of Linguistic Culture in Mauritius Island
Ⅳ. Suggestion for Hybridity and Translation
Ⅴ. Conclusion

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

Yang, Miae. (2017).The Linguistic Cultural Hybridity and Translation of Francophonie in Mauritius Island(L ’lle Maurice). 통번역교육연구, 15 (3), 191-209

MLA

Yang, Miae. "The Linguistic Cultural Hybridity and Translation of Francophonie in Mauritius Island(L ’lle Maurice)." 통번역교육연구, 15.3(2017): 191-209

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제