학술논문
An Analysis on the Performance Differences in Translating the Passive Voice
이용수 27
- 영문명
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- Byun, Hye Won
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제15권 제3호, 173~189쪽, 전체 17쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2017.12.30
4,840원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
Transitive verbs are variously used in English written texts and there is a clear distinction between transitive and intransitive verbs in English. As various transitive verbs are used, passive voice are often used. Korean written texts, on the other hand, do not give a clear distinction between the two and create a misunderstanding of the English passive structure. This paper aimed to examine the characteristics or performance differences in translating the passive voice and in relation to the performance test scores. A total of 65 university students participated in this research. One of the findings was that the passive voice directly connected with a prepositional phrase yielded different translating patterns. Preposition that functions to connect space, time, or period was translated correctly and separation with the passive voice was successful. However, students with low performance scores had difficulty separating the prepositional phrase and the passive voice. Instead of adding information with the prepositional phrase, the phrase become the agent and the reason for the recipient of the verb.
목차
Ⅰ. INTRODUCTION
Ⅱ. METHOD
Ⅲ. RESULTS AND DISCUSSIONS
Ⅳ. Conclusion and Further Studies
해당간행물 수록 논문
- Translating for Children: A Case Study of Korean-to-English Picture Books
- An Analysis on the Performance Differences in Translating the Passive Voice
- The Linguistic Cultural Hybridity and Translation of Francophonie in Mauritius Island(L ’lle Maurice)
- 동료 피드백이 수준별 학습자들에게 끼치는 영향
- 신경망번역기(NMT) 활용 학부 번역교육의 가능성 연구
- 2차적 저작물로서의 통역
- 번역교육에서 동료평가의 내용:
- Revisiting German Figurative Expressions and Translation in Flipped Learning Class: A Case Study
- A Study on the Performance Differences in Translating an Academic Reading Text and a Conversation Text
- 4차 산업혁명과 한국의 번역산업 현황 및 통번역 교육의 미래
- 픽션에 표상된 번역과 번역가에 관한 연구:
- 순차통역 교육에서 자기평가의 효용성에 대한 소고:
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!