본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

농기구 명칭의 혼란상과 통시적 변화 연구

이용수 193

영문명
A Study on Confusing Meaning and Diachronic Change of the Farming Tool Names -focusing the Farming Tools for transport
발행기관
어문연구학회
저자명
이광호(Kwang ho Lee)
간행물 정보
『어문연구』語文硏究 第84輯, 31~47쪽, 전체 17쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2015.06.30
4,840

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

재래의 농기구는 농사 기법이 점차 기계화 되면서 그 사용빈도가 줄어들고 있다. 따라서 이와 관련한 어휘도 점점 사라져 간다. 더구나 농사를 짓는 사람들이 줄어들면서 농기구 어휘에 대한 인지도도 낮아지고 있다. 농기구 어휘는 지역적 차이뿐만 아니라 문헌상에서도 많은 차이를 보인다. 지시 대상의 차이뿐만 아니라, 의미적인 차이도 나타난다. 또한 용어도 서로 혼동되어 그 의미 전달이 용이하지 않은 현상도 나타난다. 그런데 조선시대의 농기구는 인력과 축력에 의해 사용되는 것이 대부분이었다. 1960년대 경운기의 출현으로 논밭을 가는 연장이나 운반하는 연장이 줄어들었고, 양수기가 등장함에 따라 두레, 용두레, 무자위, 홈통 같은 연장이 사라졌다. 특히 우리나라 농법이 빠르게 기계화 되고 있기 때문에 재래 농기구에 대한 명칭은 그 쓰임이 더욱 줄어들고 있다. 심지어 사어가 된 어휘도 많이 생겼다. 이들 용어는 현대어에서 점차 사라지고 있기 때문에 농기구 어휘에 대한 역사적 변화 및 그 의미를 살피는 것은 충분한 가치가 있다. '운반'은 '물건을 나르는 것'을 뜻한다. 운반과 관련한 도구는 많지만 본고에서는 농사를 짓는데 사용하는 농기구에 한정하여 운반 농기구로 칭하고 이들의 형태, 음운 변화 및 어휘 특성을 다루는 데 목적이 있다. 이를 위하여 인력을 이용한 농기구로 '지게, 바지게, 바소거리(바소고리), 속고리, 광조리, 쾅지, 바고니(바군이), 바굴레(바굴에), 둥우리(둥주리), ᄯᅩ아리, 망태, 삼태, 변대, 들ᄭᅥᆺ, 술위, 갸ᄌㆍ'를, 축력을 이용한 농기구로 '길마, 거지게, 걸채, 옹구, 발채, 발구'를 들고 이들 단어들을 중심으로 논의를 전개하였다.

영문 초록

Farming tools are used to do rice and dry-field farming. Traditional farming tools are increasingly reduced the frequency of use. In this regard, the vocabulary is also increasingly disappearing. Moreover, less farming people has also lowered recognition on vocabulary for farming tools. Farming tools names, as well as regional differences, it appears also differences on the literature. In addition, the term is also confusing. But the farm of the Joseon Dynasty was mostly used by the people and animal forces. This thesis is the study of the classification and lexical characteristics of Lexical field. And studied the lexical study on the names of farming tools which are recorded in the agricultural books. More than 230 kinds of old books concerned with agriculture were published during of Chosun-Dynasty in Korea. The lexical field of farming tools are including farming tools of man power and animal power. The names of farming tools in these books were written in Chinese characters at first, and then also recorded in Hangul with the Chinese characters. In these books, there are many names of farming tools. This thesis is the study on orthography and lexical meaning on farming tools used in the books, especially on the different meaning of '지게/바지게', and '속고리/광조리/쾅지/바고니(바군이)/바굴레(바굴에)/둥우리/ᄯᅩ아리/망태/삼태/변대/들ᄭᅥᆺ/술위'. And then I studied on the of '길마/거지게/걸채/발구/갸ᄌㆍ' and so on.

목차

국문초록
1. 서론
2. 운반 농기구의 분류와 명칭
3. 중, 근세어 운반 농기구의 의미
4. 결론
참고문헌
Abstract

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이광호(Kwang ho Lee). (2015).농기구 명칭의 혼란상과 통시적 변화 연구. 어문연구, 84 , 31-47

MLA

이광호(Kwang ho Lee). "농기구 명칭의 혼란상과 통시적 변화 연구." 어문연구, 84.(2015): 31-47

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제