학술논문
욱 정의 『김치』와 이주의 글쓰기의 한 양상
이용수 125
- 영문명
- Un aspect de l'ecriture migrante dans Kimchi de OokChung
- 발행기관
- 프랑스학회
- 저자명
- 신정아(SHIN Junga)
- 간행물 정보
- 『프랑스학연구』제55권, 443~470쪽, 전체 28쪽
- 주제분류
- 어문학 > 프랑스어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2011.02.28
6,160원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
La littérature québécoise des années 1980 peut être caractérisée avant tout par l'émergence de ce que l'on appelle l'écriture migrante. Le terme désigne à la fois la production des écrivains immigrants et une nouvelle esthétique littéraire, essentiellement fondée sur des critères thématiques tels que les récits de migration ou d'exil, la quête d’identité, le deuil des origines, etc. mais recouvre également quelques styles d'écriture spécifiques. Dans ce sens, Kimchi, roman écrit par Ook Chung, écrivain du Canada francophone qui est né au Japon de parents coréens, fait partie à part entière de cette écriture migrante. En effet, le narrateur de Kimchi s'interroge sur ses origines tout au long du texte à l'instar de l'auteur et le problème de l'identité constitue le noyau central de ce roman largement autobiographique. Le narrateur commence ainsi à rechercher son identité, aussi bien au niveau biologique que territorial, au cours d'un voyage au Japon et en Corée, car, selon lui, pour vivre pleinement dans une vie déracinée, il convient d'abord de savoir qui on est. Mais il s'aperçoit petit à petit que l'identité qu'il croit ainsi retrouvée reste en fait quelque chose de très précaire et que sa vraie identité n'est pas enracinée dans une nation ou dans un quelconque lien du sang. Si ni le pays ni le sang ne peuvent garantir son identité, il lui faut donc trouver autre chose. Il ne s'agit alors là non plus de la quête d'une identité spécifique en tant qu'immigré d'un pays particulier mais de celle de l'identité universelle en tant qu'homme. Cela exige que l'on meure, du moins symboliquement, afin de pouvoir renaître. Selon nous, le narrateur nous fait transparaître la quête de sa vraie identité à travers son amour pour Hiroé, dans l'expérience du buto et, enfin, dans celle de l'écriture. Or cette quête identitaire peut être celle de quiconque cherche à retrouver ou reconstituer sa vraie identité. C'est là que, selon nous, réside la valeur universelle de ce roman. Et c'est sans doute le but final auquel bon nombre d'auteurs migrants comme Ook Chung aspirent à travers ce type d'écriture dite <>.
목차
Ⅰ. 서론 : 퀘벡과 이주문학
Ⅱ. 이주의 글쓰기 : 자전적 허구, 정체성, 유랑의 이미지
Ⅲ. 죽음과 부활 : 새로운 나의 탄생
Ⅳ. 프랑스적 유산
Ⅴ. 결론을 대신하여
해당간행물 수록 논문
- 동사 toucher의 다의성
- 마르그리트 뒤라스의 『연인L'Amant』 번역평가
- 『구토』와 『요한시집』의 비교
- 프랑스 공공소장품의 양도불가 관련 법규 연구(I)
- 발자크와 건축
- 이성의 시대, 정념의 비극
- 『에밀』의 수용과 번역에 관한 연구
- 욱 정의 『김치』와 이주의 글쓰기의 한 양상
- 외국어 능력을 향상시키기 위한 비언어적 요소의 활용 방안
- 긴장도식과 기호 모델
- 사르트르 희곡작품의 국내 수용 양상 연구
- Etude sur l'ecriture autobiographique de Rimbaud et une lettre de Paul Bourde
- 프랑스 전래동화 『미녀와 야수』의 애니메이션화
- 텍스트와 시퀀스 분석
- 외국어 전공 대학생의 전공 연계 진로지도에 대한 연구
- 사르트르의 영화적 취향
- 간투사
- 현대 프랑스 문학과 바깥의 사유
- Litterature mineure chez Maryse Conde
- 프랑수아-르네 드 샤토브리앙의 번역현황과 전망
- 이심의 이야기를 활용한 '문화콘텐츠 기획' 강좌 모델 연구
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!