학술논문
간투사
이용수 169
- 영문명
- Interjection : caractere et fonctionnement
- 발행기관
- 프랑스학회
- 저자명
- 김희경(KIM Hee-Kyung)
- 간행물 정보
- 『프랑스학연구』제55권, 57~78쪽, 전체 22쪽
- 주제분류
- 어문학 > 프랑스어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2011.02.28
5,440원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
L'objectif de ce travail consiste à mener une étude sur l'interjection émotive et l'interjection onomatopéique dans la situation de l'énonciation. Le point de départ, c'est que ce type de mots, c'est-à-dire interjection, se définit comme ‘mot jeté entre’, ce qui fait souligner l'autonomie et l'indépendance syntaxique de l'interjection par rapport aux autres parties de la phrase. En partant de la définiton provisoire de l'interjection et de ses propriétés syntaxiques, nous réfléchissons en premier lieu à ce qui peut être considéré comme caractère de l'interjection. Cela nous mène vers la discussion sur la distinction entre l'interjection et l'onomatopée, la valeur d'exclamation et la situation de l'énonciation dans laquelle l'interjection est présentée comme telle. Dans ce cas, il est nécessaire, nous semble-t-il, de cerner le rôle du contexte dans la construction du sens de l'interjection. L'examen des exemples prouve que le locuteur réagit d'une part à l'événement qui précède, d'autre part à ce qui est dit par l'interlocuteur. L'interjection transmet un message sur l'état de chose du locuteur, plus précisément sur l'évenement qui a provoqué l'articulation de l'interjection. Nous dirons qu'il s'agit d'une relation indexicale ou causale où le locuteur transmet au travers l'interjection l'émotion éprouvée en question. En deuxième lieu, nous essayons de décrire les interjections onomatopéiques, par exemple Psst!, Hé!, Hum!, Peuh!. Dans la description de ces formes particulières, il est possible de dire que le choix que fait le locuteur en se servant d'une interjection onomatopéique et non d'une autre dépendra en fonction de la relation entre ce qu'il constate au moment de l'énonciation et ce qu'on pouvait penser qui serait. Selon nous, il y a deux types d'énoncé dans lesquels le locuteur présente l'interjection : et . Dans le type d'énoncé , l'interjection n'est pas destinée à apporter des informations à l'interlocuteur, mais à marquer le rapport entre le locuteur et la situation de l'énonciation. Dans le type d'énoncé , P renvoie à une glose qui justifie le sens de l'interjection, mais aussi à une information différente de l'interjection. Dans l'exemple du type , P indique qu'il y a une discordance entre ce qui est dit et ce que pense réellement le locuteur.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 특질
Ⅲ. 기능
Ⅳ. 결론
키워드
해당간행물 수록 논문
- 동사 toucher의 다의성
- 마르그리트 뒤라스의 『연인L'Amant』 번역평가
- 『구토』와 『요한시집』의 비교
- 프랑스 공공소장품의 양도불가 관련 법규 연구(I)
- 발자크와 건축
- 이성의 시대, 정념의 비극
- 『에밀』의 수용과 번역에 관한 연구
- 욱 정의 『김치』와 이주의 글쓰기의 한 양상
- 외국어 능력을 향상시키기 위한 비언어적 요소의 활용 방안
- 긴장도식과 기호 모델
- 사르트르 희곡작품의 국내 수용 양상 연구
- Etude sur l'ecriture autobiographique de Rimbaud et une lettre de Paul Bourde
- 프랑스 전래동화 『미녀와 야수』의 애니메이션화
- 텍스트와 시퀀스 분석
- 외국어 전공 대학생의 전공 연계 진로지도에 대한 연구
- 사르트르의 영화적 취향
- 간투사
- 현대 프랑스 문학과 바깥의 사유
- Litterature mineure chez Maryse Conde
- 프랑수아-르네 드 샤토브리앙의 번역현황과 전망
- 이심의 이야기를 활용한 '문화콘텐츠 기획' 강좌 모델 연구
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!