학술논문
韩汉语话语标记“솔직히(말하면)”与“说实话”的对比研究
이용수 26
- 영문명
- A Comparative Study of Korean and Chinese Discourse Markers 'Soljjiki (malhamyon)’ and ‘Shuoshihua’
- 발행기관
- 중국인문학회
- 저자명
- 단청총(单清丛)
- 간행물 정보
- 『중국인문과학 』제84집, 15~36쪽, 전체 22쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2023.08.31
5,440원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
한중 담화표지 '솔직히 (말하면)'과 '说实话'는 주관적 특징이 강한 표현이다. 본고는 주로 주관성 이론, 기대이론, 삼역(三域)이론 및 화용 규칙을 이용하여 양자를 비교 분석하여 다음과 같은 결론을 얻어냈다. 첫째, 대인관계 차원에서 보면 양자는 모두 입장 표현, 반(反)화자 기대, 관점에 대한 공감의 역할로 작용하지만, 중국어 '说实话'는 삼역에서 한국어 '솔직히 (말하면)'보다 주관성과 유연성이 강한 경향이 나타난다. 둘째, 텍스트 기능 차원에서 양자는 모두 연결, 해석보완, 귀납평가, 화제 전이 등 기능을 나타냈으나, 전반적으로 한국어 '솔직히 (말하면)'에는 정보가 집중되어 있고, 연관성이 강한 반면, 중국어 '说实话'의 정보가 상대적으로 분산되어 있고 연관성이 약하다. 셋째, 유사점과 차이점이 나타나는 요인을 보면, 우리는 주로 양자의 문법화 경로, 언어 경제성, 통사 제약, 기대성과 증거성의 관계와 밀접한 연관이 있다고 본다. 이러한 한중 대조 연구는 외국어 학습자들에게 도움이 될 수 있다.
영문 초록
The Korean and Chinese discourse markers 'soljjiki (malhamyon)’ and 'shuoshihua' are expressions with strong subjective nature. This paper mainly uses the expectancy theory, the three-domain theory, and the relevant principles of communicative pragmatics to conduct a comparative analysis of the two. Preliminarily, we can get make the following summary. First, from the perspective of interpersonal function, both have the functions of expressing positions, counter-expectation, and agreement of the viewpoint, but the subjectivity and flexibility of the Chinese 'shuoshihua' in the three conceptual domains are stronger than Korean 'soljjiki (malhamyon)’. Second, from the perspective of discourse functions, both of them can express the functions of cohesion, explanation and supplement, summary evaluation, and topic transfer. However, on the whole, the information on Korean 'soljjiki (malhamyon)’ is relatively concentrated and highly correlated, while the information on Chinese 'shuoshihua' is relatively scattered. Third, from the perspective of the motivations for the similarities and differences, we believe that they are mainly related to the grammaticalization path, language economy, syntactic cartography, expectation, and evidentiality. The Korean discourse marker 'soljjiki (malhamyon)’ does not involve many sentence patterns in the grammaticalization process, the syntactic cross-level is relatively weak, and the source of information is relatively indirect. In the grammaticalization process, Chinese 'shuoshihua' has strong sentence pattern permission, obvious syntactic cross-level, and a fairly direct source of information, which determines that it has relatively strong subjectivity.
목차
Ⅰ. 引言
Ⅱ. 前人研究
Ⅲ. 理论背景
Ⅳ. 韩汉语话语标记“솔직히(말하면)”与“说实话”的人际功能对比
Ⅴ. 韩汉语话语标记“솔직히(말하면)”与“说实话”的语篇功能对比
Ⅵ. 韩汉语话语标记“솔직히(말하면)”与“说实话”的对比及动因
Ⅶ. 结语
키워드
해당간행물 수록 논문
- 韓國詩話中的唐詩解釋學
- 『金甁梅』와 영화 「시카고」의 ‘미녀에 의한 살인’ 서사 비교
- 死者의 知覺 有無에 대한 고대 중국인의 인식 고찰
- 论文人审美对中国传统插花艺术风格的影响
- 「三老問年圖」의 畫題와 圖像에 관한 小考
- 「荊軻刺秦王」에 나타난 두 개의 이미지
- 中国现当代美术教育思想的传承和发展
- 关于云南现代重彩画之源流的研究
- 安徽大學藏戰國竹簡《仲尼曰》篇注解
- 针对在韩中国文化教育的《庄子》寓言之“庖丁解牛”解读
- 음식과 문화적 기억
- 沈亞之 문학 창작 배경 및 유형 小考
- 宋代 한 시인의 南方 여행
- 明末淸初 香奩詩의 예술사회학적 분석
- 문화기억과 트라우마의 문학적 재현
- 韩中古代小说文法论之比较
- 근대적 규범 세계의 붕괴와 원시 공동체의 회복
- 外宣翻译视域下中国特色词汇“动态清零”的韩译研究
- 生态翻译学视域下李陆史《再别康桥》韩译分析
- 표준중국어 폐쇄·지속의 음향적 연구
- 有關《廣雅疏證》中 C-l-/C-r-式聯綿詞的考察
- 韩汉语话语标记“솔직히(말하면)”与“说实话”的对比研究
- 現代漢語“無疑”的詞性探究
- 중국인문과학 제84집 목차
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!