학술논문
텍스트언어학의 주제전개방식과 중한번역
이용수 11
- 영문명
- 발행기관
- 중국인문학회
- 저자명
- 박은숙
- 간행물 정보
- 『중국인문과학 』제73집, 125~147쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2019.12.30
5,560원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
翻译研究主要在传统语言学的范围内进行发展。换句话说,把音韵和词素视为句的最小单位,在把句子视为最大单位的界限内,解释词语变化或者结合的规则,揭示句子内部结构和语法功能。这就是语言研究的基本课题。但是,考察语言使用的实际情况,我们可以发现,在传统语言学的范围内存在着无法准确解释的各种语言现象。对此,本文对目前中韩翻译研究中传统语言学的局限以实例为进行考察,为弥补这一局限,提出了在翻译中引入新的研究方法的必要性。从20世纪70年代兴起的篇章语言学,为翻译研究提供了新的启示。即从篇章语言学的观点来研究翻译,认为作为一个完整的语言符号系统语言的最高结构层次是语篇。因此,在翻译实践中应该以语篇作为翻译单位,而不可以仅仅句子作为翻译单位进行翻译。 最近几年,翻译学界从篇章语言学视角研究翻译的论文急速增长,但其研究多以英中、英韩互译研究为主。其中也有部分有关中韩互译的研究,但其研究相对薄弱。因此,作者为填补这一研究空缺,采用篇章语言学理论,以主位推进模式为基础,选取6多本中韩文学翻译作品和一些专著作为主要研究语料,针对中韩或韩中语篇作了粗线条的探讨。 由于语言类型的差异,中韩双语的主位推进模式不禁相同。在此基础上将其分为平行、集中、延续、派生、交叉5种不同类型,结合实例讨论了中韩翻译语篇中的主位推进模式的呈现情况。
영문 초록
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 주제전개방식과 번역
Ⅲ. 주제전개방식과 번역에서의 응용
Ⅳ. 결론
해당간행물 수록 논문
- 一廟二城隍: 上海城隍廟의 구조적 특징
- 后殖民主义视角下的上海想像: 以≪点石斋画报≫为中心
- 『붉은 수수밭(紅高粱)』의 영상 미학과 담론
- 『歐蘇手簡』의 蘇東坡黃州時期手簡硏究
- 위앤커지아(袁可嘉)의 시와 시론 연구
- 근대 중국 탐정소설(偵探小說)의 대중성과 정전(正典)에 대한 도전
- 호응린과 왕사정의 시가창작이론 同異고찰
- 《韓非子》 寓言을 통해서 본 修辭學的 글쓰기 전략
- 幼儿汉语学习过程中游戏化教学研究: 以梦之果实幼儿园为例
- 텍스트언어학의 주제전개방식과 중한번역
- 한중 돈 관련 속담에 나타난 은유의 인지적 분석
- 《洪武正韻》에 수록된 音變構詞에 관한 釋義用例小考
- 漢、韓慣用語之跨文化漢語教學設計及策略
- 현대중국어 부가의문문의 화행 기능과 의사소통 효과
- 싱가포르 화인의 다문화 수용성 조사
- 중국인 강사를 활용한 교양중국어 팀티칭 수업 방안
- 《老子》의 否定詞用法考察
- 수준차가 다양한 중국어 수업을 위한 개별화 교육 사례연구
- 《太平廣記》所引《搜神記》異文比較研究
- 中國人文學會會則 외
- 중국인문과학 제73집 목차
- 科幻小说的本体性知识:类型、要素与边界
- 沈从文的1949年起文学的政治性与暴力实感经验研究: 沈从文的两种殊异的绝境之实感经验的“暴力”层面比较
- “一带一路”背景下的滇藏沿边国家恐怖主义风险标识和发展趋势: 基于GTD数据和GTI指数的ArcGIS标识和Excel趋势外推分析法
- 语言类型学视阈下的汉英转折类话语标记研究
- 幫权结構下的华人社团: 以马来西亞文冬华人大会堂为例
- 노자의 수사학(1)
- 論《語言自邇集⦁異讀字音表》的形成過程
- 汉语国际推广中教师素质提升:问题与对策
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
