학술논문
Сравнительный анализ пословиц о речи на материале русского и корейского языков
이용수 0
- 영문명
- A Comparative study on the proverbs about ‘words or speech’ in Russian and Korean
- 발행기관
- 한국슬라브어학회
- 저자명
- Пак, Хэ-Ок(Park, Hye-Ok)
- 간행물 정보
- 『슬라브어 연구』제15권 제1호, 45~60쪽, 전체 16쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2010.02.28
4,720원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
The purpose of this article is to compare Russian proverbs about words or speech with Korean ones. Because peoples consciousness is fully reflected in proverbs, we can easily detect their commonness and difference with others. Commonness is as follows: Being talkative and talking without thinking is considered as negativeness, Speech is necessary when it is needed, spoken language is more precious than written one, we have to speak wisely not to show the signs of strains and we have to be careful to speak to keep personal relationship smoothly. Difference is as follows: We can see the difference of the objects of metaphor- in Russian proverbs words like an empty cart, an empty grinding stone, a can with peas, a thin fly, a loudly barking dog are used as a metaphor of talkativeness and loudness, while in Korean words like measuring with a doe, dividing a rice cake, the flavor of soy sauce, a female slave of a widow are used. Besides, in Russian the words deeply related with a life style- ‘yeast, a dumpling, a cat -are often used, while in Korean the words having great value like ‘meat, drug, money, food appear in the proverbs. The Russian proverbs show more negative attitude to talkativeness than those of Korean ones. While the Korean proverbs show too much positive point of view of necessary talking to others- that is, if the situation requires it, we have to speak it to get rid of conflict even if it is a lie. The most important thing is that this research shows that the opinion of Fischer and Yoshida(1968) about speech relationship with population density is not correct. That is because the proverbs having positive attitude to speech are much more used and even emphasized in Korea, although Korea has a high population density.
목차
Ⅰ. Введение
Ⅱ. Основная часть
Ⅲ. Заключение
키워드
해당간행물 수록 논문
- Некоторые тенденции развития современного русского языка в постсоветский период
- Пароним као логичко-граматички термин
- Czasownik a grupa nominalna w konstrukcjach translokatywnych
- Nominal Declension in West Slavic: Variation and Abnormality
- Непереводимое в лексическом выражении желания: русский и корейский языки
- Сравнительный анализ пословиц о речи на материале русского и корейского языков
- Czech Proverbs and Idiomatic Expressions: Food and Culture
- Личные имена в роли обращений в русском и корейском языках: общее и особенное
- Wielki słownik języka polskiego (The Great Polish Dictionary): presentation of the project
- Концепция интегрального словаря в русской лексикографии
- Методика за съпоставително-типологичен анализ на оценъчната фразеология
- Czasowniki deminutywne w konfrontacji przekładowej: na materiale rosyjsko-polskim
- 한국슬라브어학회 연구윤리 규정 외
- Роль новообразований в познании закономерностей системы языка
- Language Education in Bulgaria: with the special attention on minority language and foreign language education
- Russian free adverbials with emotion nouns
- Die Entwicklungen der Staemme auf –ŏ und –iŏ im Altrussischen
- Межкультурная коммуникация и английско-русский перевод
- Стручна и научна расправа о важним лигвистичким ’споредностима’: Божо Ћорић, Лингвомаргиналије, Друштво за српски језик и књижевност Србије, Београд, 2009, стр. 206
참고문헌
관련논문
인문학 > 기타인문학분야 NEW
- 스토리콘텐츠 6집 목차
- 한국 오컬트 드라마 속 자아의 분열과 저항적 주체의 형성 : SBS 드라마 〈악귀〉의 경우
- 문화인류학의 관점에서 바라본 SF 장르의 몇 가지 논점에 관하여 : 문화적 유사성, 문화유물론, 유토피아를 중심으로
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!