학술논문
한국문학 세계화를 위한 주변텍스트 활용 방안 모색 -번역서 및 비번역서 사례 비교 연구
이용수 216
- 영문명
- How to Make the Most of Peritexts for the Globalization of Korean Literature-A Comparative Case Study of Translations and Non-translations
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 마승혜(Mah, Seung-Hye)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제17권 제1호, 161~183쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2019.06.30
5,560원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
Korean literature has gained more visibility in global markets thanks in part to the efforts of organizations such as Literature Translation Institute of Korea and The Daesan Foundation. As part of their efforts to globalize the Korean literature, the two organizations even give awards to remarkable translations. In the process of evaluating and promoting the translations of Korean literary works, however, they pay little attention to paratexts that surround the translations. Paratexts are critical in that they can influence the reception of a translation and strengthen the status of an author and a translator at a local market. Despite such critical functions, how to compose the paratext has not been rigorously discussed in translation studies in Korea. Therefore, this study looks into the compositions of peritexts of translations, which are one of the main subcategories of paratexts, and compares them with those of non-translations. The investigation result reveals that peritexts of the translations are not meticulously prepared compared to those of non-translations that are successfully received in local markets. In short, peritexts of translations should be more thoroughly composed so that the hard works for the globalization of Korean literature can finally pay off.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행 연구
Ⅲ. 연구대상 및 분석
Ⅳ. 분석결과 활용 방안
Ⅴ.결론
키워드
해당간행물 수록 논문
- 문학텍스트의 번역전략 연구 - 문화고유어를 중심으로
- 한국문학 세계화를 위한 주변텍스트 활용 방안 모색 -번역서 및 비번역서 사례 비교 연구
- 구국을 위한 重譯:「라란부인전」한역본 연구
- 특수 번역으로서 뉴스 번역 교육 사례 고찰
- A Study on Korean College Students’ Awareness in the Passive Voice
- 언어의 정치적 정당성에 관한 연구 - 통·번역 교육에서의 영어 표현을 중심으로-
- 통번역대학원 통역 전공 신입생의 스트레스와 갈등에 관한 내러티브 탐구
- Translating Past Perfect: An Effective Way to Teach EFL Learners
- 문학작품의 개인방언 번역 전략 연구 ―『피그말리온』을 중심으로
- 영상번역 교육 개념의 범주에 대한 재조명 -AI 출현(2017년) 전·후(前·後)를 중심으로-
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!