학술논문
특수 번역으로서 뉴스 번역 교육 사례 고찰
이용수 133
- 영문명
- Teaching News Translation as Specialised Translation
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 최진실(Choi, Jinsil)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제17권 제1호, 85~109쪽, 전체 25쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2019.06.30
5,800원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This study aims to explore the implications of news translation teaching from a perspective of specialised translation and Language for Specific Purposes, In Translation Studies, specialised translation per se has not received due attention, while the translations of domain-specific texts, such as business texts and legal texts, have been much explored, mostly focusing on lexical aspects.
Drawing on a case study undertaken at a postgraduate school in South Korea, this study demonstrates that an English-to-Korean news text translation is a specialised translation that requires efficient intercultural knowledge communication and that adopting such a perspective in the translator training system is of importance because it enhances learners’ perception of genre conventions.
목차
I. 서론
II. 이론적 배경
III. 특수 번역으로서 뉴스 번역 교육사례
Ⅳ. 연구결과
V. 논의 및 함의점
키워드
해당간행물 수록 논문
- 문학텍스트의 번역전략 연구 - 문화고유어를 중심으로
- 한국문학 세계화를 위한 주변텍스트 활용 방안 모색 -번역서 및 비번역서 사례 비교 연구
- 구국을 위한 重譯:「라란부인전」한역본 연구
- 특수 번역으로서 뉴스 번역 교육 사례 고찰
- A Study on Korean College Students’ Awareness in the Passive Voice
- 언어의 정치적 정당성에 관한 연구 - 통·번역 교육에서의 영어 표현을 중심으로-
- 통번역대학원 통역 전공 신입생의 스트레스와 갈등에 관한 내러티브 탐구
- Translating Past Perfect: An Effective Way to Teach EFL Learners
- 문학작품의 개인방언 번역 전략 연구 ―『피그말리온』을 중심으로
- 영상번역 교육 개념의 범주에 대한 재조명 -AI 출현(2017년) 전·후(前·後)를 중심으로-
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!