학술논문
Different Translators and Different Translations : Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
이용수 25
- 영문명
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- Kim Yeonju
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제15권 제2호, 145~189쪽, 전체 45쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2017.09.30
8,200원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
The aim of this paper is to verify how translator s values, horizon and translation project affects on translation works.
Literature Translation Institute of Korea, public agency under the Ministry of Culture, Sports and Tourism, has incorporated with Myongji-LG Korean Studies Library and published series of books translated which were written by foreign visitors to Korea during that period, Choosing 「Korean & Her Neighbours」 written by Bishop, Isabellas S. Bird among the books projected and two translated Korean version which were translated by two different translators who have different background, specific features of each translation have been figured out in terms of Berman s translation criticism and appraisal theory. For the same source text, it has been found that the style or pattern on translation works are different based on translators. Through this study, one of the most important facts on translation is to recognize who translates and what is purpose of the translation. So, for suitable for aim of translation, the first step is to decide who to translate and how specifically to meet the readers expectation.
목차
Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Literature Review
Ⅲ. Study texts and methods
Ⅳ. Analysis and Result
Ⅴ. Conclusion
References
Abstract
키워드
해당간행물 수록 논문
- Analysis of College Student’s Needs for Volunteer Work & Reward including Interpretation Volunteering Activity Career Status
- The Effects of Graphic Organizers Translated in Korean as a Post-reading Strategy in College EFL Reading Classes
- Translation of the Relative and Object Clause Sentences of ‘That’ and the Grammar Knowledge of the Korean EFL Learners
- Teaching Present Perfect Aspect to EFL Students Using Translated Writing Methods
- Different Translators and Different Translations : Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
- Exploring College Translation Classes, With Reference to Capstone Design
- The Origin of Korean English Learners’ Errors in Translating English Passive Constructions into Korean
- Chinese Familiarity vs Otherness : The Self Gendered Voice in the Translation of Female Poetry
- Walter Benjamin’s Translatability, Pure Language & Application to Literary Text
- Theoretical Research on Condensation Strategy in Simultaneous Interpreting : Definition and Classification
- The Importance of Pragmatic Equivalence in Translation
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!