학술논문
영화제목의 기능과 번역
이용수 243
- 영문명
- Functions and Translation of Film Titles
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 윤후남(Yun Hu nam)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제9권 제2호, 133~153쪽, 전체 21쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2011.12.31
5,320원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This paper explores how the conventions of a target culture affect translations with a focus on film title translation. For this purpose, using Christiane Nord s six functions of titles, which include distinctive, metatextual, phatic, referential, appellative, and expressive, this study makes a comparative analysis on the titles of original Korean films, English films and their Korean translations with the aim of finding out whether and to what extent hierarchical differences exist in their functions. The results are as follows: First, while the English titles of children s films and their Korean translations show the same hierarchy in their functions with the titles of Korean children s films with metatextual functions being most prominent, other genres of films for adults show differences in their hierarchy between the titles of English films and their translations. For instance, while the Korean titles of English comedy and horror films observe Korean conventions, the Korean titles of English drama films show correlations with Korean conventions. These findings suggest that the conventions of the target culture should be clearly taken into account in translating film titles.
목차
I. 서론
II. 영화제목과 기능
III. 사례 분석
IV. 결론
참고문헌
Abstract
해당간행물 수록 논문
- Learning Through Questions : Applying Inquiry-centered Teaching to Translation Workshops
- 영한번역교육의 방법론
- 영-한 번역과 시점
- 관광영어통역 교과과정에 관한 연구
- 번역학적 관점에서 본 한국어 관용어 유형 분석
- 통·번역 과정 개설이 학업성취도에 미치는 영향에 관한 연구
- Learning to think critically about English-language science fiction novels, short stories, and films : A new curriculum for undergraduate students of English to Korean translation
- 영화제목의 기능과 번역
- 한중 문장부호 대조 및 번역 전략 고찰
- Cross-cultural training for students of interpretation and translation
- 한국문학의 중국어권 번역과 수용에 관한 일고찰
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!