학술논문
관광영어통역 교과과정에 관한 연구
이용수 42
- 영문명
- A Study on Tourism English Interpretation Teaching
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 김영신(Kim Young shin)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제9권 제2호, 97~111쪽, 전체 15쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2011.12.31
4,600원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
In line with the rapid expansion of globalization, the tourism industry worldwide is expected to establish itself as one of the major growth industries in the future. This dictates the nurturing of tourism-related personnel equipped with language proficiency and understanding of tourism in general.
Based on this understanding, this study examines the curriculum of tourism-related English (interpretation) departments in three different universities in Korea. By doing so, this paper aims to show a wide range of differences that exist in the composition of the curriculum in these universities, especially in the ratio among classes related to tourism, general English, tourism English, and interpretation. This study further suggests that much the same way as how background knowledge regarding a given subject is an inherent part in the study of interpretation, general understanding of tourism-related subjects should constitute an integral component in tourism English education.
This study also places tourism English interpretation in the bigger context of community interpretation, in which interpretation and its education is understood as different in many aspects from conference interpretation. This article discusses tourism interpretation as effective story-telling skills, based on factual information with emphasis placed on forming solidarity with tourists.
목차
1. 서론
II. 관광영어(통역) 학과 현황
III. 관광영어(통역) 학과 교과과정 비교연구
IV. 관광통역과 통역 능력
V. 결론
참고문헌
Abstract
해당간행물 수록 논문
- Learning Through Questions : Applying Inquiry-centered Teaching to Translation Workshops
- 영한번역교육의 방법론
- 영-한 번역과 시점
- 관광영어통역 교과과정에 관한 연구
- 번역학적 관점에서 본 한국어 관용어 유형 분석
- 통·번역 과정 개설이 학업성취도에 미치는 영향에 관한 연구
- Learning to think critically about English-language science fiction novels, short stories, and films : A new curriculum for undergraduate students of English to Korean translation
- 영화제목의 기능과 번역
- 한중 문장부호 대조 및 번역 전략 고찰
- Cross-cultural training for students of interpretation and translation
- 한국문학의 중국어권 번역과 수용에 관한 일고찰
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!