학술논문
자국화와 이국화에 대한 이론적 고찰
이용수 350
- 영문명
- The problem of domestication and foreignization in translation
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 이혜승(Lee Hye Seung)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제11권 제3호, 123~140쪽, 전체 18쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2013.12.31
4,960원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
The purpose of this article is to study the problem of domestication and foreignization in translation by focusing on theoretical aspects. Domestication is one of the translation strategies which purports to minimize foreignness of the source text and produce a natural, fluent target text. Foreignization is a strategy which is used to preserve foreignness of the original and break conventions of the target culture. This article purports to study the problem of domestication and foreignization in translation, which is related to such issues like literal vs. semantic translation, fidelity vs. readability, source text vs. target text oriented approaches.
목차
I. 서론
II. 자국화(domestication)와 이국화(foreignization)
III. 실질적 논의 -선택과 결정
IV. 결론
참고문헌
Abstract
해당간행물 수록 논문
- 곁텍스트를 통한 출판사의 문학번역 전략 홍보
- Current status of specialized translators in Korea and implications for future needs
- 설득 커뮤니케이션 관점에서 본 중소기업 영문 웹사이트의 개선방안
- 정형화된 표현의 영한동시통역
- Effective Early Literacy Intervention for English Language Learners at Risk for Reading Difficulties and Language Support for Translation Students
- 훈민정음 언해는 ‘언어 내 번역’인가?
- 한국어의 서술성과 영한 번역
- 자국화와 이국화에 대한 이론적 고찰
- 문학번역과 묵시적 정보
- Analysis of Sample Translation applying Chesterman’s Translation Strategies for Cross-Cultural Challenges
- Metaphoric Cognition in Food Culture : Comparison between English and Chinese Idioms
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!