본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한불자전 에서 종교 관련 번역어휘의 해석과 의미

이용수 103

영문명
발행기관
한국프랑스문화학회
저자명
이은령 이상현
간행물 정보
『프랑스문화연구』제26집, 151~184쪽, 전체 34쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2013.05.30
6,880

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Le présent travail a pour objectif de distinguer et d’analyser la traduction des termes coréens qui correspondent aux concepts religieux représentés par ‘Kyo(敎)’ dans le Dictionnaire Coréen- Francais(1880). Etant donné que le terme ‘宗敎’(religion) n’a pas été utilisé avant le 20 e siècle, le ‘Kyo (敎)’ était connu pour être le terme traduit de ‘religion’. Cependant il y a un écart linguistico-culturel non négligéable entre le concept traditionnel coréen ‘Kyo’et le concept moderne de l’Occident de la religion dans son acceptation générale. Le fait que dans le Dictionnaire, ‘Kyo’ est également utilisé comme un terme équivalent pour la doctrine, l’enseignement ainsi que le secte montre la différence sémantique entre les deux concepts. En outre, le mot français ‘religion’ a été principalement traduit en ‘Kyo’ aussi bien qu’en sino-coréens [聖,, 道, 修, 学, 诫]. Parmi ces termes, [敎, 聖,, 道], les termes équivalents fréquemment utilisés pour la religion n'étaient pas de simples termes correspondants, mais ils ont été en train d’acquérir lentement le sens du néologisme inventé par la traduction et donc en voie d’expansion sémantique. En particulier ‘kyo’ est le plus souvent servi à interpréter et décrire le concept de la Religion en général. Et le ‘seong’(聖) est également intégré au domaine des lexiques du Christianisme alors que le ‘To’(道) reste dans le domaine sémantique de la religion traditionnelle.

목차

1. 머리말
2. 한불자전 에서 한국어 어휘 의미
의 번역 양상
2.1 선행연구
2.2 한불자전 표제어의 의미정보
구성과 연구방법
2.3 종교 관련 어휘 분류의 문제점
3. 敎’와 ‘religion’의 상응
3.1 교리 doctrine
3.2 가르침 enseignement
3.3 종파 secte
3.4 종교 religion
4. 번역된 [敎, 聖, 道]의 의미
4.1 번역으로 본 ‘敎’의 의미
4.2 번역으로 본 ‘聖’의 의미
4.3 번역으로 본 ‘道’의 의미
5. 맺음말

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이은령,이상현. (2013).한불자전 에서 종교 관련 번역어휘의 해석과 의미. 프랑스문화연구, 26 , 151-184

MLA

이은령,이상현. "한불자전 에서 종교 관련 번역어휘의 해석과 의미." 프랑스문화연구, 26.(2013): 151-184

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제