학술논문
조선 후기 유해류 서적과의 비교를 통해 본 『漢談官話』 특징 연구
이용수 67
- 영문명
- A Study on the Characteristics of Han-dam-guan-hwa(漢談官話) through Comparison with Classificatory Glossaries in the Late Joseon Dynasty
- 발행기관
- 대한중국학회
- 저자명
- 구현아(Khoo Hyun-Ah) 신수영(Shin Soo-Young) 엄지(Eom Ji)
- 간행물 정보
- 『중국학(구중국어문론집)』第86輯, 225~256쪽, 전체 32쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2024.03.30
6,640원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
중국은 예로부터 우리나라와 정치, 경제, 문화적으로 가장 가까운 나라였으며, 이에 따라 중국어는 가장 중요한 외국어로 인식되었다. 우리나라에서는 고려시대에는 통문관(通文館), 조선시대 사역원(司譯院)을 통해 중국어가 교육되었고 『四書』나 『直解小學』과 같은 중국의 경전이나 『老乞大』, 『朴通事』와 같은 회화서를 사용했다. 조선 중기, 왜란과 호란을 겪으면서 실질적인 의사소통에 필요한 교재가 필요함을 깨달으며 여러 회화서의 개수본(改修本) 뿐만 아니라, 『譯語類解』와 같은 유해류(類解類), 즉 분류어휘집도 편찬되었는데 이는 다양하고 풍부한 어휘 학습을 도와 정확한 의사소통에 기여하였다. 이후 19세기에 들어서는 민간에서 중국어 학습 수요가 증가하여 민간인 저자에 의해 『華語類抄』, 『漢語抄』, 『華語』, 『漢談官話』와 같은 유해류 서적이 편찬되었다. 이들은 19세기에서 20세기에 이르는 근현대시기 한국과 중국 두 나라의 언어사를 조명할 수 있다는 점에서 중요한 의의를 갖는다. 『漢談官話』는 1902년 필사, 편찬된 것으로 추정되며, 저자는 미상이다. 18개의 부류(部類)로 나누어 총 613개의 어휘를 실었다. 『譯語類解』나 『華語類抄』처럼 천문(天文)으로 시작하지 않고 인사‧관직 관련 어휘로 시작하고 있으며, ‘一字部’, ‘不字部’, ‘長語類’와 같이 일상생활에서 주로 쓰이는 구어체의 어휘, 어구, 문장 표현을 실어 실용성을 높였다. 어휘 부류 및 뜻풀이의 형식과 내용에서는 기존 유해서의 전통을 계승하면서도, 혁신을 꾀하였다. 각 부에 수록된 어휘는 의미의 상관관계에 따라 연관성이 있는 표제어끼리 가깝게 배열되었다. 또한, 사용자가 비교적 쉽게 이해할 수 있는 언문(諺文) 대역어(즉 당시의 한국어)와 한자 및 한문을 이용하여 뜻풀이했다. 『譯語類解』나 『華語類抄』와 공통적으로 수록된 어휘 비율이 매우 낮아 『漢談官話』의 저자가 매우 독자적인 시각에서 어휘를 수집, 분류했음을 알 수 있다. 『漢談官話』의 주음(注音) 측면에서 살펴보면, 見組 성모가 일부 구개음화 되기 전의 형태인 ‘ㄱ’, ‘ㅋ’으로 기록된 것과 日母가 영성모로 기록된 것은 동북 방언의 영향을 받은 부분이다. 그러나 來母를 ‘ㄴ’으로 주음 한 것과 같이 당시 한국 한자음을 학습하는 사람들이 범하는 오류에 따라 주음하고, 端組를 ‘ㅈ’혹은 ‘ㅊ’과 같이 한국 한자음에서의 구개음화 현상에 따라 주음하며, ‘兒’을 ‘라’로 기록한 것은 저자의 중국어 음운학적 지식의 한계에 기인한 것이자, 이 책의 한계를 보여주는 부분이다. 그러나 『漢談官話』는 체제, 형식, 어휘, 뜻풀이 면에서 볼 때 기존 유해류 서적과는 뚜렷한 차별성을 보이는 혁신적인 성격의 유해류 서적이라고 할 수 있으며, 근현대 한중 양국의 언어사 연구에 있어서 매우 중요한 가치를 지닌다.
영문 초록
China has historically been the foremost nation in terms of political, economic, and cultural proximity to Korea. Consequently, the Chinese language has held paramount significance as a foreign language of study. In Korea, Chinese education dates back to the utilization of institutions such as Tongmunguan during Goryeo Dynasty and Sayeokwon during the Joseon Dynasty. In addition, Classical texts including Sa-seo(四書), Jik-hae-so-hak(直解小學), as well as Chinese conversational textbooks like No-geol-dae(老乞大) and Bak-tong-sa(朴通事) were instrumental in this educational process. Recognizing the exigency for practical communication materials amidst events such as the Japanese invasion and the Manchu war during the mid-Joseon Dynasty, efforts were made to compile Classificatory Glossaries like Yeok-eo-yu-hae(譯語類解) and various conversational textbooks. Subsequently, in the 19th century, private authors compiled additional Classificatory Glossaries such as Hwa-eo-lyu-cho(華語類抄), Han-eo-cho(漢語抄), Hwa-eo(華語), and Han-dam-guan-hwa(漢談官話). Of particular interest, Han-dam-guan-hwa(漢談官話) stands out as an anonymous classificatory glossary encompassing 613 vocabulary words, organized into 18 categories. It diverges from its predecessors in terms of classification, vocabulary selection, and pronunciation script. Consequently, a comparative analysis with preceding glossaries is imperative to accurately elucidate the distinctive characteristics of Han-dam-guan-hwa(漢談官話). This paper undertakes a comparative analysis of Han-dam-guan-hwa(漢談官話) alongside previously compiled glossaries such as Yeok-eo-yu-hae(譯語類解) and Hwa-eo-lyu-cho(華語類抄). Through an examination of their formation, vocabulary, and phonology, it seeks to comprehensively delineate the unique features of Han-dam-guan-hwa(漢談官話) and illuminate its significance and scholarly merit.
목차
1. 들어가며
2. 『漢談官話』의 체제 및 어휘 분류 특징
3. 『漢談官話』의 어휘 특징
4. 『漢談官話』의 음운 특징
5. 나오며
키워드
『漢談官話』
유해류(類解類)
분류어휘집
조선 후기
역학서(譯學書)
『譯語類解』
『華語類抄』
부류(部類)
언해문
구개음화
일모(日母)
Han-dam-guan-hwa
Classificatory glossaries
The Joseon Dynasty
Chinese- Korean translation textbook
Yeok-eo-yu-hae
Hwa-eo-lyu-cho
Classification
Korean translation of Chinese text
Palatalization
Ri(日) Initial
『漢談官話』
類解類譯學書
朝鮮時期
分類語彙集
『譯語類解』
『華語類抄』
部類
諺解文
顎化
日母
해당간행물 수록 논문
- 중국학(구중국어문론집) 第86輯 목차
- 중국 고교 교육과정 및 대학입시 변화에 따른 경제 교육에 대한 영향 연구
- 多元文化视角下的中国音乐教育路径探析
- 글로벌 역량 증진을 위한 PBL 문화 Tandem 수업 운영에 관하여
- 淺談台灣華語諧音詞語類別研究
- ‘把个’句의 생성기제에 관한 고찰
- 명사의 속성과 체언의 양범주 분석
- 汉语二语者同素单双音词语混淆分布特征及其生成机制
- 吳相錦『文選』李善注引『左傳』注及其各家注考略
- 동작상(動作相) 체계와 현대 중국어 구현 양상
- 고대 중국인의 질병 발생의 원인 고찰
- 조선 후기 유해류 서적과의 비교를 통해 본 『漢談官話』 특징 연구
- 화용론 관점의 인터뷰 대화 의도성 정도 분석연구
- 关于莺莺故事结尾、体裁嬗变过程的小考
- 차이니즈 디아스포라의 동양재현 및 동화 욕망의 변화
- 창야오(昌耀) 후기 시의 산문화 전략
- 텍스트마이닝을 활용한 팡팡(方方) 『우한일기(武漢日記)』의 비판적 담론 분석
- 王夫之 詩學 중의 작품 통합성 연구
- 韓·中·日 고전문학 속에 보이는 여성과 음식
- 중국의 문화산업과 정책적 환경에 관한 연구
- 中国传统音乐的视觉艺术融合与实践探索
- 基于可持续生计的非遗旅游发展研究: 以杨家埠民间艺术大观园和红高粱影视城为例
- 낯선 맛의 유입, 익숙한 방식의 향유
- 기술, 관광, 문화유산
- 古代海上丝绸之路视域下中日交往的历史与价值
- 全球数字治理下中韩数字经济法律制度的比较研究
- 향촌진흥 맥락에 중국 마을 주민의 새마을운동 수용성에 관한 실증연구
참고문헌
관련논문
인문학 > 기타인문학분야 NEW
- The Regional Characteristics and Preservation of Chinese Folk Dance - A Case Study of the Gannan Tea-Picking Dance
- Research on Regional Public Brand Construction Strategy and Practice of Yongjia Wuniu Zao Tea
- Research on the Inheritance and Development of Yatga in Inner Mongolia, China
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!