본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

이중언어 자막 번역교육의 학습자 인식과 교육적 함의에 관한 연구

이용수 26

영문명
Learners’ Perceptions of Bilingual Subtitling and Educational Implications
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
최진실(Jinsil Choi)
간행물 정보
『통번역교육연구』제21권 제4호, 151~172쪽, 전체 22쪽
주제분류
어문학 > 언어학
파일형태
PDF
발행일자
2023.12.31
5,440

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

During the Covid 19 pandemic, an exponential growth of streaming platforms such as Youtube has considerably accelerated the use of bilingual subtitles for wider audiences from different linguistic backgrounds. This article investigates Korean undergraduate students’ perceptions of the use and education of bilingual subtitling through a questionnaire and discusses educational implications on the audiovisual translator training. Results showed that approximately 70% of the respondents think that bilingual subtitling is more useful to learn English than monolingual subtitling and that learning bilingual subtitling is necessary, although more than 50% of them think it is more difficult than monolingual subtitling. This result confirms the need to teach bilingual subtitles in an audiovisual translation class and it offers educational implications.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행연구와 이중자막 번역교육 도입의 필요성
Ⅲ. 연구방법
Ⅳ. 이중자막에 대한 학습자 인식 설문 조사 결과
Ⅴ. 이중자막 번역의 교육적 함의 및 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

최진실(Jinsil Choi). (2023).이중언어 자막 번역교육의 학습자 인식과 교육적 함의에 관한 연구. 통번역교육연구, 21 (4), 151-172

MLA

최진실(Jinsil Choi). "이중언어 자막 번역교육의 학습자 인식과 교육적 함의에 관한 연구." 통번역교육연구, 21.4(2023): 151-172

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제