본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

중ㆍ한 전문 통번역 교육과정 분석

이용수 32

영문명
Analysis of the Chinese-Korean Professional Interpretation & Translation Curriculum: Focusing on the Deviation from Labor Demand
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
왕금금(Jinjin Wang) 김아영(Ahyoung Kim)
간행물 정보
『통번역교육연구』제21권 제4호, 5~32쪽, 전체 28쪽
주제분류
어문학 > 언어학
파일형태
PDF
발행일자
2023.12.31
6,160

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This study examines the curriculum design of China's Master of Translation and Interpreting (MTI) program, specifically the Sino-Korean track, to enhance insights by analyzing the deviation between course offerings and workforce demand on major Chinese recruitment websites. The analysis involves 138 courses from five Sino-Korean programs, a comparison with GSIT's Korean-Chinese track in South Korea, and deviation calculations using data from BOSS Zhipin. Key findings indicate that the Sino-Korean curriculum in China emphasizes general and thesis-related courses more than GSIT, with fewer specialized subjects. While addressing the general demand for I&T and the sector-specific demand for T&T, it falls short in meeting the nuanced demands within each industry sector. Recommendations include reducing general and thesis-related courses, and increasing emphasis on knowledge-based and terminology-related subjects for better alignment with comrehensive demands in each industry sector.

목차

Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 중한 통번역 인력수요와 교과목간 편차도 분석
Ⅳ. 결론 및 논의
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

왕금금(Jinjin Wang),김아영(Ahyoung Kim). (2023).중ㆍ한 전문 통번역 교육과정 분석. 통번역교육연구, 21 (4), 5-32

MLA

왕금금(Jinjin Wang),김아영(Ahyoung Kim). "중ㆍ한 전문 통번역 교육과정 분석." 통번역교육연구, 21.4(2023): 5-32

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제