본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

인공지능번역 결과를 활용한 팀 기반 단계적 번역 글쓰기 교수·학습

이용수 28

영문명
Apprentissage progressif de l'écriture de traduction en équipe en utilisant les résultats de la traduction générée par l'intelligence artificielle
발행기관
프랑스학회
저자명
이은령
간행물 정보
『프랑스학연구』제103권, 81~106쪽, 전체 26쪽
주제분류
어문학 > 프랑스어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2023.12.31
5,920

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구에서는 학부 프랑스어 전공자의 학습행태에 맞는 프랑스어-한국어 번역 교육방법을 고찰하고 그 한 방법으로 팀 기반 단계적 번역 글쓰기 학습을 제안한다. 먼저 번역 글쓰기 강의 설계를 위해 학습자에 대한 예비 조사를 하여 프랑스어 능력 수준과 이들의 자동번역기의 활용 행태 및 번역 글쓰기 방법을 고찰한다. 예비 조사의 결과를 바탕으로 초-중급 학습자에게 맞는 팀 기반 번역 활동과 단계적 번역 글쓰기의 학습 방법을 설계한다. 본 연구에서 제안한 팀 기반 단계적 번역 글쓰기 학습 방법은 학습자가 다양한 정보적 기능을 가진 텍스트를 번역해보고 자동번역결과를 비판적으로 활용하며 1단계에서 5단계까지의 과정을 거쳐 번역 능력을 개선해나갈 수 있도록 유도한다. 출발 텍스트의 의사소통적 기능과 정보성 텍스트의 결속구조를 중심으로 이루어진 번역 글쓰기 활동에서 교수자의 피드백과 팀 간 상호 피드백을 통해 학습자들은 문제 중심의 번역지침을 만들어 적용하고 가독성 측면에서도 만족할 만한 번역 글쓰기 결과를 도출하였다.

영문 초록

Ce travail examine des méthodes d'enseignement de la traduction français-coréen adaptées aux étudiants de premier cycle, et propose un modèle d'apprentissage progressif en équipe de traduction. Pour ce faire, nous menons une enquête préliminaire sur la compétence en français des apprenants, leurs pratiques d'utilisation de traducteurs automatiques et leurs méthodes de traduction. Nous concevons des activités de traduction en équipe ainsi qu'un apprentissage progressif de la traduction par étapes. La méthode proposée permet à l'apprenant de traduire des textes comportant diverses fonctions informatives, tout en utilisant de manière critique les résultats de la traduction automatique. Cette méthode guide l'apprenant à travers un processus en cinq étapes, lui permettant ainsi d'améliorer ses compétences en traduction. Dans le cadre des activités de traduction axées sur la fonction communicative du texte source et la cohésion des textes informatifs, les étudiants ont élaboré des instructions de traduction et ont obtenu des résultats satisfaisants en termes de lisibilité.

목차

1. 들어가기
2. 연구배경 및 선행연구
3. 기능적 번역 글쓰기 교육을 위한 기반 조사
4. 의사소통과 텍스트 기능 중심 번역 글쓰기
5. 나가기
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이은령. (2023).인공지능번역 결과를 활용한 팀 기반 단계적 번역 글쓰기 교수·학습. 프랑스학연구, (), 81-106

MLA

이은령. "인공지능번역 결과를 활용한 팀 기반 단계적 번역 글쓰기 교수·학습." 프랑스학연구, (2023): 81-106

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제