본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

许译中国古典诗词中的转换研究

이용수 25

영문명
A Study of Conversion in the Translation of Chinese Classical Poetry by Xu Yuanchong
발행기관
YIXIN 출판사
저자명
张士瑞 江金谛
간행물 정보
『Journal of Humanities and Social Sciences』제1권 제1호, 37~48쪽, 전체 12쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2023.07.31
4,240

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

中国古典诗词因其独特的韵律之美及丰富的思想内涵而成为中国文学史上一颗璀璨的明珠,成为华夏文明不可或缺的组成部分。精彩的诗词英译本有助于让世界更多地了解中国文学,更全面地了解华夏文明,从而更好地促进世界文化交流。翻译转换理论是 20 世纪 60 年代由约翰·卡特福德提出的,他将转换分为层次转换和范畴转换,在《翻译的语言学理论》一书中系统论述了翻译过程中转换现象的理据。实践证明,翻译转换理论对于翻译过程具有重要的指导意义。本文以许渊冲先生的中国古典诗词英译实践为例,探究文本翻译过程中的“转换”现象以及翻译转换理论对于中国古典诗词英译的指导意义,尝试为优秀中华传统文化英译提供些许参考。

영문 초록

Classical Chinese poetry has become a brilliant jewel in the history of Chinese literature due to its unique beauty of rhythm and rich ideological connotations, and has become an indispensable part of Chinese civilization. High-quality English translations of poetry can help the world to better understand Chinese literature and gain a more comprehensive understanding of Chinese civilization, thereby promoting cultural exchanges between countries. Translation transformation theory was proposed by John Catford in the 1960s, who divided it into hierarchical transformation and categorical transformation, and systematically expounded the rationale for transformation phenomena in The Linguistic Theory of Translation. Practice has proved that translation transformation theory has important guiding significance for the translation process. This article takes Mr. Xu Yuanchong’s translation of classical Chinese poetry into English as an example to explore the transformation phenomenon in the process of text translation and the guiding significance of translation transformation theory for the translation of classical Chinese poetry, attempting to provide some reference for excellent English translations of traditional Chinese culture.

목차

Ⅰ. 引言
Ⅱ. 翻译转换理论概述
Ⅲ. 中国古典诗词的语言特点
Ⅳ. 翻译转换理论在许译中国古典诗词中的应用
Ⅴ. 结语

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

张士瑞,江金谛. (2023).许译中国古典诗词中的转换研究. Journal of Humanities and Social Sciences, 1 (1), 37-48

MLA

张士瑞,江金谛. "许译中国古典诗词中的转换研究." Journal of Humanities and Social Sciences, 1.1(2023): 37-48

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제